incierto испанский

неопределённый

Значение incierto значение

Что в испанском языке означает incierto?

incierto

Que es falso, que no es cierto. Inestable, poco seguro o fijo. Que no se conoce, ignorado.

Перевод incierto перевод

Как перевести с испанского incierto?

Примеры incierto примеры

Как в испанском употребляется incierto?

Простые фразы

El clima es incierto en esta época del año.
Погода в это время года неустойчива.
El futuro es incierto.
Будущее не определено.

Субтитры из фильмов

En estos tiempos, cuando todo es incierto, toda persona conservadora debería mantener. una parte sustancial de su fortuna. al alcance de la mano.
В теперешние времена, когда ни в чем нельзя быть уверенным, каждый консервативный человек должен держать существенную часть своего состояния. на расстоянии вытянутой руки.
Probablemente hoy tome el barco hacia Lituania. Y de Lituania, es incierto.
Завтра он пароходом отправляется в Литву, а из Литвы.
Gracioso soberano, sobre la costa oeste avanza una flota formidable. A la ribera acuden dudosos amigos de corazón incierto, no resueltos a impedir el desembarco.
У западного берега флот сильный появился, и туда неверные друзья толпой бегут.
Exporta perfume e importa bananas. Incierto.
Он экспортирует духи и импортирует бананы.
Ahora sólo esperaba ser ejecutado, Pero la sensación de haber vivido dos veces un mismo instante le inquietaba más que su incierto destino.
Теперь он только ждет пока его ликвидируют, кто-то, снаружи его, память о дважды прожитом фрагменте времени.
Trabajamos en lo incierto.
Я люблю тебя.
Siempre y cuando no me pida que haga algo incierto.
Поскольку меня не просят сделать что-нибудь рискованное.
El futuro es tan incierto.
Извлеките пользу из неизвестного будущего.
Somos custodios del pasado para un futuro incierto.
Мы стражи прошлого в ожидании неведомого будущего.
En nuestro mundo violento e incierto, Sr. Chase, cualquier cosa podría suceder.
В нашем сильном и неуверенном мире, мистер Чейз, всякое может случиться.
En espera del resultado del escrutinio. que se proyecta de resultado incierto. dado el sustancial equilibrio de las fuerzas que se contraponen. ahora haremos un breve sondeo de las opiniones.
В ожидании результатов, которые пока не вносят никакой ясности, учитывая равное распределение сил, проведем краткий опрос мнений.
Mira. Hace muchos años decidió dejar esta vida de dulce ocio, por un futuro difícil e incierto en el kibutz de un país que se hallaba en su comienzo.
Мира решила променять это сладкое безделье на трудное и неясное будущее вдали отсюда - в киббуце, в стране, делающей только первые шаги.
Incierto.
Неправда сплошная!
Dejemos que ese día, que sólo tiene poder. sobre mi cuerpo; termine cuando llegue. mi incierto tiempo de vida útil.
Пусть этот день, который властен лишь над моим телом, закончится, когда истечет отпущенный мне срок.

Из журналистики

Greenspan cree que es imprudente provocar un mal significativo en el presente a fin de evitar un posible peligro a futuro cuando nuestra información es limitada y nuestro juicio incierto.
Создать трудную ситуацию сегодня, с целью избежать возможной угрозы в будущем, в условиях ограниченности наших знаний и неустойчивости наших суждений, по мнению Гринспена, неразумно.
Bienvenidos al mundo G-Cero, un ambiente más turbulento e incierto en el que es tarea de todos la coordinación ante los grandes problemas de la política mundial.
Добро пожаловать в мир нулевой гравитации, в более бурные, неопределенные условия, в которых координация по вопросам глобальной политики отходит на второй план.
En este contexto incierto, la cumbre de la APEC podría servir para revelar las intenciones de Abe y Xi, lo que sería una información crucial sobre el rumbo de las relaciones sino-japonesas -y por ende, del futuro de Asia oriental.
В сложившейся туманной обстановке саммит АТЭС может пролить столь необходимый свет на намерения Абэ и Си, и, тем самым, дать ясное понимание дальнейшей траектории развития китайско-японских отношений - а значит, и будущего Восточной Азии.
Pero enfrenta un futuro político incierto.
Однако он стоит перед лицом неопределенного политического будущего.
Sin embargo, dada la inestabilidad política que el país enfrenta actualmente, un desenlace de esas características es, en el mejor de los casos, incierto.
Однако, учитывая политическую нестабильность, с который в данный момент столкнулась страна, такой результат, в лучшем случае, является неопределенным.
Nuestra propuesta de reducir -pero no eliminar- las fluctuaciones con respecto a la paridad reconoce que las fluctuaciones de precios pueden ser cruciales para que los mercados determinen el precio de activos de beneficio incierto.
Наше предложение сократить - но не ликвидировать - отклонения от паритета учитывает то, что колебания цен могут быть необходимы рынкам для того, чтобы установить цену на активы с неопределенной выплатой.
El futuro de Iraq, para no mencionar la democracia en el país, permanece incierto, en el mejor de los casos.
Будущее Ирака, не говоря уже о демократии в этой стране, остается в лучшем случае неопределенным.
Por último, lo incierto del resultado refleja no tanto la conducta de los electores sino un cambio en el sistema electoral.
И, наконец, неопределённость результата объясняется не столько поведением избирателей, сколько изменением избирательной системы.
Conforme Estados Unidos se prepara para retirar sus tropas del país, China debe lidiar con un escenario de posguerra incierto.
В то время как США готовятся вывести свои войска из страны, Китай должен заняться неясным послевоенным сценарием.
De hecho, esto también es una señal del panorama cada vez más incierto al que se enfrenta la economía global.
В действительности этот вопрос также говорит о все более тревожной перспективе глобальной экономики.
En consecuencia, sigue siendo incierto si la dosis, la duración de uso o la ingesta paralela de otros agentes determina diferencias en su efecto.
В результате до сих пор неясно, что определяет различные результаты от их приема: доза, продолжительность применения или параллельный прием других веществ.
También es incierto si el estrés por oxidación es una causa principal o un fenómeno secundario de las enfermedades crónicas, así como del proceso de envejecimiento.
Неясно также, является ли окислительный стресс первопричиной вторичного явления - хронических заболеваний, а также старения.
Sólo un mecanismo democrático para la solución de conflictos que tenga un resultado incierto tiene alguna posibilidad de ser adoptado por las partes.
Шансы на принятие имеет только такой демократический механизм, результаты которого заранее невозможно предсказать.
Los programas públicos no funcionan tan bien cuando el mejor camino hacia la meta -en este caso las tecnologías más prometedoras de energía post-carbono- es incierto.
Государственные программы работают хуже, когда наилучший путь к цели - в данном случае, наиболее многообещающие пост-углеродные энергетические технологии - неопределен.

Возможно, вы искали...