informado испанский

информированный

Значение informado значение

Что в испанском языке означает informado?

informado

Que ha sido advertido, avisado o instruido de algo. Que está al tanto de los sucesos notables que ocurren.

Перевод informado перевод

Как перевести с испанского informado?

informado испанский » русский

информированный просвещённый в ку́рсе

Примеры informado примеры

Как в испанском употребляется informado?

Простые фразы

Él está bien informado.
Он хорошо информирован.
Estoy bien informado del tema.
Я хорошо подкован в теме.
Estaba informado del peligro.
Я знал об опасности.

Субтитры из фильмов

Acabo de saber que te mudaste a Viena hace dos meses y siento que no me hayas informado.
Дорогая Мицци. я только что узнала, что ты переехала в Вену два месяца назад. Я огорчена - почему ты не сообщила мне об этом?
Me pregunto si habrán informado.
Странно, что никто не сообщил.
También me han informado de que uno de ustedes tiene la costumbre de usar los baños del sótano para el juego.
У меня так же есть сведения, что определенные личности взяли в привычку использование туалета в бельэтаже для игры в кости и прочих непотребностей.
Tenías que haberles informado.
Вам следует рассказать о его исчезновении.
Sr. Hardwick, uno de nuestros huéspedes nos ha informado. que se casará esta noche.
Мистер Хардвик, один из гостей только что сообщил, что он женится сегодня вечером.
Bien, manténgame informado de todos sus movimientos.
Хорошо. Сообщайте мне о каждом его шаге.
Deben de haberos informado mal.
Возможно, у вас неверная информация.
Le mantendré informado. - Buenos sueños, diácono.
Если что, сразу дам вам знать.
Tiene derecho a ser informado.
Общественость, которая имеет право знать.
Me he informado. No se ha ejecutado la hipoteca de una iglesia. - en toda la historia de Nueva York.
Я читал об этом, и в истории Нью-Йорка еще не было ни одного случая лишения церкви права собственности.
Estará muy bien informado. Supongo.
Всё время в разъездах, полагаю?
Os aseguro que las cosas no están tan mal como os han informado.
Послушайте. Все не так плохо, как кажется.
He informado a la prensa.
Ага? - что?
Suponía que estábais informado.
Я как раз пытался сообщить!

Из журналистики

Es importante señalar que este laboratorio vivo tiene la aprobación y consentimiento informado de todos los participantes, que entienden que son parte de un experimento gigante cuyo objetivo es crear una mejor manera de vivir.
Важно отметить, что эта живая лаборатория получила одобрение от всех участников, и они осознанно согласились на это; они понимают, что они участвуют в гигантском эксперименте, целью которого является создание лучшего образа жизни.
En otras palabras, Hiatt se reprocha a sí mismo y a su organización el haber informado lo correcto, pero sin la fuerza suficiente.
Другими словами, Хайятт винит себя и свою организацию за то, что они говорили правильные вещи, но говорили их недостаточно громко.
Me dijeron que no les preocupaba que Bush no estuviera adecuadamente informado y que se mostrara extrañamente poco curioso para ser alguien que buscaba la posición más poderosa del mundo.
Они отвечали мне, что их не беспокоило, что Буш был ограниченным и удивительно нелюбознательным для человека, желавшего занять самый влиятельный пост в мире.
No sólo estaba mal informado sino que también era perezoso: insistía en permanecer mal informado.
Он был не только неосведомлённым человеком, но и ленивым: он настаивал на том, чтобы оставаться неосведомлённым.
No sólo estaba mal informado sino que también era perezoso: insistía en permanecer mal informado.
Он был не только неосведомлённым человеком, но и ленивым: он настаивал на том, чтобы оставаться неосведомлённым.
Sé que el mundo no puede atenerse a la prensa estadounidense para estar informado: si me engañas una vez, la culpa es tuya; si me engañas dos veces, la culpa es mía.
Зато я знаю, что мир не может позволить себе снова полагаться на американскую прессу для получения информации: обмани меня однажды - ты негодяй, обмани меня дважды - я дурак.
El miembro del equipo de la Casa Blanca que discutió esto con la CIA entonces sugirió cambiar la frase, de modo que dijera que los británicos habían informado que Saddam Hussein había intentado comprar uranio en África.
Сотрудник Белого дома, который обсуждал этот вопрос с ЦРУ, после этого предложил изменить предложение так, чтобы в нём говорилось, что англичане сообщили о том, будто Саддам Хусейн пытался приобрести в Африке уран.
Esto era literalmente cierto, ya que los británicos habían informado eso.
В буквальном смысле слова это было правдой, поскольку англичане сообщили об этом.
Sin embargo, se prestaba a confusión, ya que la CIA había informado a los británicos que su información no era confiable.
Тем не менее, эти слова вводили слушателей в заблуждение, поскольку ЦРУ проинформировало англичан о том, что их информация ненадёжна.
Al principio, el nuevo plan despertó un enorme entusiasmo mal informado.
Сначала было много неосведомленного энтузиазма, связанного с новым планом.
Dicho sitio, ahora cerrado por el Gobierno, ha informado también de la suerte de Chen Guangcheng.
На этом вебсайте, впоследствии закрытом правительством, также было размещено сообщение о судьбе Чэня Гуанчэна.
Para proteger estos proyectos, se ha informado que miles de tropas chinas se han desplegado en la región rebelde predominantemente chiita, que está cerrada para el resto del mundo.
По имеющимся сообщениям, для защиты этих объектов несколько тысяч китайских войск были развернуты в мятежном, преимущественно шиитском районе, закрытом для внешнего мира.
En Ucrania, abogados especializados en los derechos humanos han informado del preocupante caso de una mujer condenada por transmitir el VIH a su marido, pese a que éste había usado un preservativo y a que pidió que se retirara la acusación.
На Украине адвокаты по правам человека сообщили о сложном деле женщины, которая была обвинена в передаче ВИЧ своему мужу, хотя он использовал презерватив и несмотря на то, что он попросил не выдвигать обвинения.
De hecho, según se ha informado, el Iraq está bombeando de uno a dos millones de barriles de petróleo al día, en lugar de los de dos a tres millones que ese país podría conseguir rápidamente en circunstancias pacíficas.
В самом деле, по сообщениям, Ирак качает 1-2 миллиона бочек нефти в день, а не 2-3 миллиона бочек, чего страна могла бы быстро достичь в мирных условиях.

Возможно, вы искали...