inherente испанский

присущий, касающийся, встроенный

Значение inherente значение

Что в испанском языке означает inherente?

inherente

Que constituye una característica imprescindible e inevitable de algo Lingüística.| En particular, dicho de una propiedad gramatical de un vocablo, independiente de la función sintáctica en que se encuentre este

Перевод inherente перевод

Как перевести с испанского inherente?

Примеры inherente примеры

Как в испанском употребляется inherente?

Субтитры из фильмов

El ciclo de siete años es biológicamente inherente a todos los vulcanos.
Семилетний цикл биологически присущ всем Вулканцам.
Pero hay un factor limitante inherente en la programación.
Заметь, тормозной фактор напрямую зависит от составленной программы.
Cada pedacito era un animal individual. con un deseo inherente de proteger su propia vida.
Каждая маленькая часть - это отдельный зверь, со своим собственным инстинктом самосохранения.
Un cierto grado de riesgo es inherente a su estratagema, señor.
Вашему стратегическому плану присущ определенный риск.
Es una debilidad inherente.
Врожденная слабость.
La estupidez, sin embargo, no es un rasgo inherente.
Однако совсем не обязательно при этом быть ещё и глупым.
Mira, este es el patrón de onda inherente del Ángel.
Например, взгляни сюда. Это волновой спектр Ангела.
No tiene ningún valor monetario inherente.
Она не имеет ничего общего с денежной стоимостью.
Supongo que ahora vendrá toda esa mierda inherente - sobre cómo me siento por esto.
Я полагаю, сейчас пойдёт традиционный блядский допрос о том, как я себя при этом чувствую.
Tu vida es La suma de un residuo de una ecuación desequilibrada inherente a La programación de Matrix.
Твоя жизнь возникла из-за неудачи в решении одного уравнения при программировании Матрицы.
Esto era inherente al objetivo de ayudar al pueblo iraquí, etc, etc.
Цель заключалась в том, чтобы помочь иракскому народу и так далее.
Aquí podemos ver cómo es de dificil orientarnos a nosotros mismos en el orden actual, donde existe una cierta urgencia de falsa libertad inherente al sistema mismo.
Итак, мы видим, как трудно сегодня ориентироваться в условиях нынешнего положения дел, когда имеется определенное стремление к ложной свободе, заложенное в самой системе.
Pero siempre con la necesidad inherente de la búsqueda ambiciosa. Una búsqueda que nos lleva del aburrido tedio de nuestra propia reflexión y odio y nuestra propia creación de nuevos sueños.
Но всегда с врожденной необходимостью честолюбивого стремления, стремления, которое ведет нас от тоски саморефлексии, от ненависти к себе - к самосозиданию и новым мечтам.
La gente se apoya en su fe como en una muleta, pero pienso que la comodidad que proporciona es un pretexto superficial. Y quiero ver cómo la suspensión de incredulidad inherente en la fe. puede conducir más adelante a ideas mucho más peligrosas.
Люди опираются на веру, как на костыль, но я боюсь, что удобство, которое он дает - лишь пустой обман, и я хочу рассмотреть, как отрицание, неотъемлемо поддерживаемое верой может привести к намного более опасным вещам.

Из журналистики

Como lo ejemplifican los acontecimientos en el Pakistán, la propagación de la tecnología nuclear no amplía la estabilidad inherente a la disuasión mutua.
Как показывают события в Пакистане, распространение ядерной технологии не укрепляет стабильность, основанную на взаимном устрашении.
En rigor de verdad, no existe ningún conflicto inherente, una vez que entendamos que lo que es importante para el crecimiento en los países en desarrollo no es la dimensión de sus excedentes comerciales, ni siquiera el volumen de sus exportaciones.
В действительности, мы увидим, что здесь нет никакого внутреннего конфликта, как только поймём, что экономический рост в развивающихся странах обеспечивается не размером их активного сальдо торгового баланса и даже не объёмом их экспорта.
Hay un conflicto inherente entre la universalidad de los derechos humanos y la particularidad de las perspectivas religiosas.
Существует неотъемлемый конфликт между универсальностью прав человека и спецификой религиозных перспектив.
El peligro inherente al rumbo de Bangladesh es muy real.
Опасность, присущая курсу Бангладеш - вполне реальна.
LOS ÁNGELES - Nadie cuestionaría el peligro inherente de poseer activos nucleares.
ЛОС-АНДЖЕЛЕС - Никто не станет отрицать опасность, связанную с обладанием ядерным оружием.
Una vez que se resuelvan los problemas de seguridad técnica, una de las objeciones fundamentales en contra de la reprogenética es la injusticia inherente para las familias que no pueden pagarla.
Раз вопросы безопасности с технической точки зрения разрешены, то в качестве основного возражения против применения репродуктивной генетики указывается присущая ей несправедливость в отношении семей, которые не могут себе этого позволить.
El concepto de acuerdos interinos ahora se ha vuelto completamente obsoleto, aunque sólo sea porque las partes son incapaces de pagar el precio político inherente a un proceso abierto gradual.
Концепция промежуточных соглашений сегодня абсолютно неприемлема, хотя бы потому, что стороны не в состоянии платить политическую цену, являющуюся неотъемлемой частью открытого и постепенного процесса.
Esa otra perspectiva pone de relieve la compensación inherente a una política monetaria ultraacomodaticia.
Эта альтернативная перспектива подчеркивает компромисс, присущий ультра-адаптивной денежно-кредитной политике.
Cada mes, el banco central debería anunciar su estimación de un rango de valores de paridad respaldada por análisis, lo cual, a diferencia de un valor preciso, refleja la imperfección inherente del conocimiento con respecto a la paridad de una moneda.
Каждый месяц центральный банк должен давать свою оценку диапазону паритетных ценностей, поддерживаемую анализом, который, в отличие от точной ценности, отражает изначальный дефицит знания относительно паритета валюты.
Algunos países africanos son relativamente estables y prósperos y el continente tiene una población joven que pronto rebasará los mil millones de personas, reservas minerales abundantes y un dinamismo inherente.
Некоторые африканские страны сравнительно стабильны и преуспевают, а континент в целом располагает такими ресурсами, как молодое по среднему возрасту население, которое скоро превысит миллиард человек, обилие полезных ископаемых и внутренний динамизм.
Así, pues, la vulnerabilidad del mercado ante las historias falsas resulta difícil de eliminar, pues es inherente a su estructura.
Таким образом, сложно устранить уязвимость рынка к мистификациям, поскольку она присуща самой его структуре.
Puede que las promesas de rápidas aplicaciones médicas fueran exageradas, pero el valor inherente es inconmensurable: la capacidad para entender quiénes somos, de donde venimos y qué genomas tenemos los seres humanos en común con el resto del mundo vivo.
Обещания быстрого использования в медицине возможно преувеличены. Но ценность этих открытий неизмерима: возможность понять кто мы, откуда мы произошли и какие гены общие для человека и всех остальных живых существ.
Esto es parte inherente de la globalización: la existencia de mejores oportunidades económicas generan mayores disparidades entre quienes tienen la habilidad o la suerte de aprovecharlas y quienes no.
Это неотъемлемая часть глобализации: расширенные глобальные экономические возможности приводят к более широким различиям между теми, кто имеет навыки или более удачлив, чтобы использовать их в своих интересах и теми, кто этого не делает.
Así se pone de relieve el problema inherente a la utilización del dólar de los EE.UU., moneda nacional, como divisa de reserva internacional primordial de la economía mundial.
Это подчеркивает проблемы, связанные с тем, что мы используем доллар США, национальную валюту, как важнейшую резервную валюту для мировой экономики.

Возможно, вы искали...