diferente испанский

разный

Значение diferente значение

Что в испанском языке означает diferente?

diferente

Que no es igual (pero sí comparable). Numerosos, varios.

diferente

De un modo no igual (a otro usado como punto de referencia).

Перевод diferente перевод

Как перевести с испанского diferente?

Примеры diferente примеры

Как в испанском употребляется diferente?

Простые фразы

Supongo que es diferente cuando lo consideras a largo plazo.
Я полагаю, это будет выглядеть несколько иначе, когда ты подумаешь об этом в долгосрочном плане.
El clima de Tokio es diferente al de Londres.
Климат Токио отличается от лондонского.
Él es diferente de su hermano menor.
Он отличается от своего младшего брата.
Su respuesta es diferente de la mía.
Его ответ отличается от моего.
Ahora que soy adulto, pienso diferente.
Теперь, будучи взрослым, я думаю иначе.
En el sur de China, la situación es diferente.
На юге Китая ситуация другая.
Tu filosofía de vida es diferente a la mía.
Твоя жизненная философия отличается от моей.
Un hombre y una mujer son personas de sexo diferente.
Мужчина и женщина - представители разного пола.
Tom ve esto de una manera diferente.
Том смотрит на это иначе.
Aunque cada persona sigue un camino diferente, nuestros destinos son los mismos.
Хотя каждый следует своей дорогой, наши цели совпадают.
Tengo un punto de vista diferente del tuyo.
У меня отличная от твоей точка зрения.
Si pudiera volver en el tiempo, haría todo diferente.
Если бы я мог вернуться в прошлое, я бы всё сделал иначе.
Tu método es diferente del mío.
Твой метод отличается от моего.
Quizá en un universo diferente, nuestros cinco sentidos básicos son inútiles y nosotros necesitaríamos sentidos totalmente diferentes.
Возможно, в другой вселенной наши пять основных чувств будут бесполезны, и нам понадобятся совершенно другие чувства.

Субтитры из фильмов

Y no entendí nada, porque estaba en un lenguaje diferente.
Но я ничего не понял. потому что она была на другом языке.
Aun así, una pelea entre dos genios como Musashi y Kojiro. tiene un significado diferente que cualquier lucha normal.
А ты ставь. Простите. отличается от обычных драк и сражений.
Estoy pensando que Sólo tengo que luchar contra este De una manera diferente durante un tiempo.
Думаю, что просто мне надо с этим бороться немного другим путем.
Cualquier rasgo que pudiera hacer a una anciana diferente era suficiente para llevarla a la corte en la epoca de la brujería.
То, что выделяло старуху среди остальных, как правило, служило причиной суда над ней в эпоху Охоты на Ведьм.
Es cierto, eres diferente de los demás robots.
Это правда, ты отличаешься от других роботов.
Esa es una proposición totalmente diferente y yo no puedo.
Это совершенно разные предложения и я не могу.
Es muy diferente. No consigo entenderle.
Я не могу его раскусить.
Conmigo es diferente.
У меня все происходит по-другому.
Allí todo es diferente.
Там все по-другому.
Sí, y debo confesar que tenía bastantes sospechas de encontrar a un tipo de persona diferente.
Да, и должна признаться, что я очень подозрительно отношусь к разным людям.
De acuerdo, pero ahora soy diferente.
Ладно, но я изменилась.
No sé qué decir. pero si hubieras estado enfermo, habría sido diferente.
Я не знаю, что сказать. но если ты был болен, то это все меняет.
Vivian, tienes un aspecto. diferente.
Вивьен,. ты так. так изменилась.
Ahora todo es tan diferente.
Тогда и теперь так по-разному.

Из журналистики

En las ex colonias de Europa en Asia, donde los pueblos nativos no deseaban ser gobernados una vez más por potencias occidentales, que habían sido tan ignominiosamente derrotadas por el Japón, estaba produciéndose un tipo diferente de revolución.
Различного рода революции происходили в Азии, в бывших европейских колониях, где коренные народы не имели никакого желания, чтобы ими еще раз управляли западные державы, которые были так позорно поражены Японией.
Cuando Sarkozy, quien, por lo demás, tiene tan buen olfato para las relaciones con los medios de comunicación, afirma que no es diferente de cualquier otro hombre, se acerca peligrosamente a la confusión entre el cargo y la persona del Presidente.
У Саркози есть шанс осуществить эту мечту.
La seguridad aérea es ligeramente diferente porque si un avión se estrella puede matar a personas en tierra, pero los mayores riesgos, por mucho, los llevan los pasajeros y la tripulación.
Ситуация с безопасностью воздушных полетов несколько отлична, потому что терпящий катастрофу самолет может убить людей на земле, но самому большому риску безусловно подвергаются пассажиры и команда.
Sin embargo, una recuperación post-crisis es un animal muy diferente.
Но посткризисное восстановление - совсем другое дело.
Si este compromiso se adopta y respeta, los conflictos de la región se podrán ver bajo una luz completamente diferente y más tolerante, lo que representaría un hito histórico hacia la paz.
Если это поручительство будет принято и будет соблюдаться, то конфликты в регионе будут рассматриваться с абсолютно другой, более терпимой стороны, намечая исторический прорыв в сторону установления мира.
Pero el caso de Kundera parece diferente. aunque no menos inquietante.
Дело Кундеры, однако, представляется иным - хотя и не менее тревожащим.
Sin embargo, en Libia la necesidad era diferente.
В Ливии, однако, нужно было другое.
Tal vez el fin llegue de manera diferente, pero es difícil imaginar que la época del excepcionalismo estadounidense dure indefinidamente.
Возможно конец наступит и по-другому, но трудно представить себе эру американской исключительности, длящуюся вечно.
Yo veo algo muy diferente.
Мне представляется совершено иная картина.
Es más, esta guerra estuvo financiada de manera diferente que cualquier otra guerra en la historia de Estados Unidos -tal vez en la historia reciente de cualquier país-.
Более того, данная война финансировалась не так, как любая другая война в истории Америки, а, может быть, и в современной истории любой другой страны.
La cusa más preocupante de antisemitismo es diferente y justifica que hablemos de un nuevo antisemitismo.
Однако существует другой, более тревожный источник антисемитизма, что оправдывает разговоры о появлении его новой формы.
Inglaterra, ausente de la zona del euro y del régimen fronterizo de Schengen, sigue siendo el miembro diferente de la UE.
Великобритания, не вошедшая в зону евро и Шенгенское соглашение о пересечении границ, остается белой вороной в ЕС.
El enfoque de Gore es muy diferente.
У Гора же совсем другой подход.
Este es un nivel de inteligencia diferente, más analítico, en donde la estrecha colaboración agrega un valor significativo.
Это другой, более аналитический уровень, где тесное сотрудничество приносит хорошие плоды.

Возможно, вы искали...