iniciado испанский

свой челове́к, новичок, новичо́к

Значение iniciado значение

Что в испанском языке означает iniciado?

iniciado

Dícese de aquella persona que ha comenzado un proceso, especialmente de aprendizaje.

Перевод iniciado перевод

Как перевести с испанского iniciado?

Примеры iniciado примеры

Как в испанском употребляется iniciado?

Простые фразы

Tom asesinó a Mary porque descubrió que ella había iniciado el incendio que había matado a su familia.
Том убил Мэри, потому что выяснил, что она устроила пожар, в котором погибла его семья.

Субтитры из фильмов

Ha iniciado a los niños en la excelente rutina del aprendizaje, y, por consiguiente, ahora se guían por él con afecto.
Вы наставили детей на путь знаний, и за это они вас горячо любят.
He iniciado un pequeño corretaje de ganado y amables actividades financieras.
Я отправил их парочке банкиров и скотопромышленников.
El otro día, en la oficina del señor Jordan creí que te molestaba el haber iniciado esto.
В тот день, в офисе мистера Джордона мне показалось, что ты сожалеешь о нашем решении.
Si tuvieras inteligencia, comprenderías que has iniciado algo que no puedes controlar.
У тебя в голове уже нет места для здравого смысла, потому что будь он у тебя, ты бы понял, что начал то, что не можешь контролировать.
El procedimiento iniciado contra usted, hasta el momento del interrogatorio queda confinado en su habitación.
Против вас возбуждено дело, и до вызова на допрос вам следует оставаться в своей комнате.
El recuento se ha iniciado.
Отсчет уже начался.
Como les decía, el recuento se ha iniciado.
Как я и сказал, отсчет уже начался.
Han dado la vuelta e iniciado lentamente el descenso.
Они развернулись и начали медленное снижение.
La típica acusación, hasta para un iniciado.
О, Боже! Обычные обвинения, даже для новорожденного!
Pero eso solo es posible si soy fecundada por un iniciado en el mismo signo de la pirámide.
Но я могу добиться этого, только если забеременею от адепта того же пирамидального знака, к которому принадлежу я.
No se ha iniciado aún, pero pronto llegará.
Здесь слепой проповедник, ребята. - Ее еще нет, но скоро она будет.
Contacto iniciado localmente. Quizás sus transmisoras de televisión.
Первый инициированный ими контакт, возможно, произошел благодаря телетрансляциям.
Una vez iniciado, él es nuestro.
Как только он пройдет посвящение, он будет наш.
Es muy cierto, lady Marchmain, que la cocina oriental puede tener ciertos aspectos alarmantes para el no iniciado.
Истинная правда, леди Марчмейн, что ближневосточная кухня может напугать несведущего человека.

Из журналистики

Esas negociaciones deberían haberse iniciado en serio el año pasado, pero la guerra en Georgia intervino para dejarlas en suspenso.
Эти переговоры должны были всерьез начаться в прошлом году, но помешала война в Грузии, из-за которой их отложили.
El TPI ha iniciado cuatro investigaciones activas, ha formulado acusaciones públicas contra doce personas y hasta la fecha cuatro de ellas están detenidas.
МУС начал четыре уголовных расследования, публично предъявил обвинения двенадцати людям и по-прежнему удерживает под стражей ещё четверых обвиняемых.
Además, también se ha iniciado la labor de preparación de un plan de acción a medio y largo plazo en estrecha colaboración con las comunidades económicas regionales y en cooperación con el Banco Mundial y la Unión Europea.
Кроме того, начались работы по подготовке средне- и долгосрочного плана действий в сотрудничестве с региональными комитетами экономики, Всемирным Банком и Европейским Союзом.
Al contrario, la administración Obama ya ha iniciado las conversaciones que prometió en torno a la mejorade las capacidades estratégicas de Israel.
Наоборот, администрация Обамы уже начала обещанные переговоры по поводу обновления стратегической мощи Израиля.
Los proyectos económicos que se han iniciado se han desmoronado ante la persistencia de la ocupación.
Запуск любого экономического проекта всегда был сокрушён перед лицом продолжительности оккупации.
Como resultado, Clinton ha iniciado un verdadero diálogo estratégico con la sociedad civil.
В результате, Клинтон фактически начала стратегический диалог с гражданским обществом.
Y mientras que Europa ha creado instituciones para afianzar la paz, Asia aún no ha iniciado ese proceso en serio.
И в то время как в Европе уже построены институты для укрепления мира, Азия должна начать этот процесс.
En este momento, Japón y la India mantienen en forma regular diálogos bilaterales de cooperación entre sus fuerzas armadas, y se han iniciado también conversaciones trilaterales oficiales con Estados Unidos.
Япония сейчас ведет регулярные двухсторонние диалоги с Индией о взаимных военных услугах и приступила к официальным трехсторонним переговорам с участием США.
El gobierno ha liberado a los prisioneros políticos, realizado elecciones (y otras en camino), iniciado reformas económicas y está buscando vehementemente la inversión extranjera.
Правительство освободило политических заключенных, провело выборы (вскоре состоятся и другие), начало экономические реформы и интенсивно обхаживает иностранные инвестиции.
De hecho, ha iniciado casi furtivamente proyectos de presas para modificar las corrientes de los ríos transfronterizos y aumentar sus presiones a sus vecinos.
Китай неожиданно начал строительство плотин для изменения трансграничных потоков рек и повышения своего влияния на соседей.
Aunque fue iniciado por el gobierno, el renacimiento gouchi tuvo resonancia en la sociedad china.
Инициированное правительством, возрождение понятия гуочи вызвало резонанс в китайском обществе.
Cuando terminó el auge, muchos exportadores de materias primas ya habían iniciado proyectos de inversión para expandir la producción.
В последние годы бума многие сырьевые экспортеры начали реализацию инвестиционных проектов по расширению производства.
Está aún por verse si representaban una amenaza real fuera de las fronteras de Irak o si se habrían utilizado si no se hubiera iniciado la actual guerra.
А вот представляло ли оно какую-либо реальную угрозу за пределами иракских границ, или было бы оно использовано в отсутствие нынешней войны, это еще нужно доказать.
De manera similar, al menos en términos de capacidad económica, si no lo es también en capacidad militar, Estados Unidos y Japón parecen haber iniciado un proceso de declive con relación a China.
Точно так же, по крайней мере с точки зрения экономической, если не военной мощи, в Соединенных Штатах и Японии, похоже, начался процесс упадка относительно Китая.

Возможно, вы искали...