inmigración испанский

иммиграция

Значение inmigración значение

Что в испанском языке означает inmigración?

inmigración

Fénomeno demográfico consistente en la llegada de personas a un país o región diferente de su lugar de origen para radicarse en él de forma temporal o definitiva.

Перевод inmigración перевод

Как перевести с испанского inmigración?

inmigración испанский » русский

иммиграция переселе́ние иммигра́ция

Примеры inmigración примеры

Как в испанском употребляется inmigración?

Субтитры из фильмов

Dígale que es oficial Departamento de Inmigración.
Скажите ей, что пришли из департамента иммиграции.
Un hombre del departamento de inmigración está hablando con Frieda ahora.
Человек из департамента иммиграции сейчас говорит с Фридой.
Atención, por favor, los pasajeros con destino Berlín pasen por aduana e inmigración inmediatamente, por favor.
Пожалуйста, внимание. Направляющиеся в Берлин, будьте добры незамедлительно обратиться в бюро по таможне и иммиграции.
No somos la GESTAPO, damas y caballeros, pero existen ciertas leyes de inmigración en este país que debemos hacer cumplir.
Мы не гестаповцы, дамы и господа. Но есть закон о въезде в страну, и мы призваны его защищать.
Soy un oficial de inmigración, en el aeropuerto de Gatwick.
Я - Сотрудник иммиграционной службы, в аэропорту Гэтвик.
Jenkins te verá en Inmigración.
Дженкинс встретит вас на Иммиграции.
Buenos días, señor. Soy el capitán Ruiz de la Oficina de Inmigración de Puntarenas.
Я капитан Ройс из отдела эмиграции Пунтаренаса.
Un oficial de inmigración quiere ver el pasaporte.
Один тип требует мой паспорт.
Un tipo de inmigración se lo llevó.
Его забрали власти.
O pueden recomendar que se restrinja o suspenda la inmigración india.
Но, вполне вероятно, они также рекомендуют чтобы вся последующая индийская иммиграция была жёстко ограничена вплоть до полного прекращения.
No peleábamos por la inmigración.
Иммиграция не входила в цели, за которые мы боролись.
Buscaré al mejor de inmigración.
Мы наймем лучшего адвоката по иммиграции.
Trabajo en el Ministerio de Justicia de Estados Unidos, en el servicio de Inmigración y Naturalización del laboratorio forense de documentación en McLean, Virginia.
Я работаю в Министерстве юстиции США в отделе иммиграции и натурализации, в лаборатории судебных документов, в городе МакЛин, штат Виржиния.
Su Señoría, mintió en el formulario de inmigración, y lo ha admitido.
Ваша честь, он солгал, когда заполнял анкеты на иммиграцию, и он это признает.

Из журналистики

Europa también debe desenredar por fin la maraña de la política de inmigración -algo que persistentemente ha superado a generaciones de líderes políticos.
Европа также, наконец, должна взять за рога быка иммиграционной политики - нечто, упорно ускользавшее от внимания многих поколений политических лидеров.
Se necesitan reglas de inmigración acordadas en toda la UE para conciliar el apetito de una Europa que se contrae por la mano de obra importada con los temores generalizados de tensiones culturales y descontento social.
Согласованные общеевропейские иммиграционные правила необходимы для того, чтобы сбалансировать аппетит Европы к импорту рабочей силы с широко распространенными опасениями культурных трений и общественных беспорядков.
La inmigración en sí misma puede incluso desacelerarse drásticamente, según la extensión y profundidad de la crisis económica.
Сам иммиграционный процесс может значительно замедлиться, в зависимости от длительности и глубины экономического спада.
Al igual que la nueva ola de populistas en todo el mundo, Wilders promete recuperar su país para sus seguidores, detener la inmigración (especialmente de musulmanes) y hacer que Holanda vuelva a ser holandesa, sea lo que sea que ello signifique.
Как и новая волна популистов по всему миру, Вильдерс обещал своим последователям вернуть стране прежний облик, остановить миграцию (особенно, мусульманскую) и сделать Нидерланды опять Голландией, что бы это ни означало.
El caos, un resurgimiento del terrorismo, el ascenso del islamismo radical y las olas de inmigración en masa hacia Europa son sólo algunas de las posibles amenazas para la Unión Europea que ahora se están previendo.
Хаос, возрождение терроризма, рост радикального исламизма и массовая волна иммиграции в отношении Европы - всего лишь несколько потенциальных угроз для Европейского Союза, которые сейчас можно наблюдать.
Pero las firmas estadounidenses tienen acceso adicional a trabajadores extranjeros según las leyes de inmigración.
Однако американские фирмы имеют дополнительный доступ к иностранным рабочим в соответствии с иммиграционными законами.
En los Estados Unidos está empezando un debate sobre inmigración que recogerá varias propuestas.
В Сенате Соединённых Штатов началось обсуждение проблемы иммиграции: будет рассмотрено несколько предложений.
El Presidente George W. Bush ha estado evitando el asunto desde que se comprometió a llegar a un acuerdo sobre inmigración con México cuando visitó al Presidente Vicente Fox en Guanajuato hace casi exactamente cinco años.
Президент Джорж Буш избегал касаться данного вопроса с тех пор, как пообещал подписать соглашение по иммиграции с Мексикой, когда посещал президента Висенте Фокса в Гуанаджуато почти пять лет назад.
Hoy en día, incluso Brasil, país tradicionalmente de inmigración, se ha convertido en uno de emigración.
Сегодня даже Бразилия, традиционно считающаяся страной для иммиграции, стала страной эмигрантов.
La inmigración siempre ha sido un tema enormemente complejo y delicado al interior de los EU, y ahora también en América Latina.
Проблема иммиграция всегда была чрезвычайно сложной и тонкой проблемой в США, а теперь - и в Латинской Америке.
Una estructura política regional mantendrá centrada la atención en cuestiones decisivas, pero difíciles, como, por ejemplo, la inmigración.
Региональная политическая структура сохранит в центре внимания жизненные, но трудные вопросы, такие как иммиграция.
La inmigración ilustra el costo de la integración sin convergencia.
Иммиграция иллюстрирует стоимость интеграции без конвергенции.
Sin embargo, cada país tiene sensibilidades particulares: los alemanes no quieren ser derrotados en votaciones sobre inmigración; los franceses, en votaciones sobre comercio y servicios; los ingleses, en votaciones sobre cuestiones tributarias.
Каждая страна, тем не менее, имеет свои пожелания: Германия не хочет, чтобы не в ее пользу сложился перевес по вопросу об иммиграции, Франция -по вопросу о торговле услугами, Великобритания -по вопросам налогообложения.
SINGAPUR - El ministro para Europa por la oposición en el RU, Pat McFadden, recientemente advirtió a los miembros de su partido laborista que deben intentar aprovechar al máximo la economía global y no tratar a la inmigración como una enfermedad.
СИНГАПУР - британский теневой министр по Европе, Пэт Макфадден, недавно предупредил членов своей Партии Труда, что они должны попытаться сделать большую часть мировой экономики, и не относиться к иммиграции как к болезни.

Возможно, вы искали...