inminente испанский

приближающийся, неизбежный

Значение inminente значение

Что в испанском языке означает inminente?

inminente

Que da indicios de que sucederá en poco tiempo Que sucederá en poco tiempo.

Перевод inminente перевод

Как перевести с испанского inminente?

Примеры inminente примеры

Как в испанском употребляется inminente?

Простые фразы

La muerte es inminente.
Смерть неизбежна.
El parto es inminente. Ha roto aguas.
Роды не за горами. Воды отошли.
La flojera es el temor al trabajo inminente.
Лень - это страх перед предстоящей работой.

Субтитры из фильмов

La guerra es inminente.
Надвигается война.
Leí sobre la inminente subasta estando de safari en Tanganika ayer.
Я прочитал новость о грозящей продаже, когда вчера был на сафари на оз. Танганьика.
No se habla más que del Botón Rojo. El desastre es inminente.
Сегодня, все разговоры только о тревожной кнопке, мы находимся на грани катастрофы.
Matrimonio en inminente peligro de muerte.
В ней указано: брак, вызванный серьёзной опасностью для жизни одной из сторон.
En caso de peligro de muerte inminente, etc. Explica todas las modalidades.
И перечислены все варианты.
Un desastre inminente.
Беды?
El colapso es inminente, capitán.
Она уменьшается в размере с возрастающей скоростью.
Cohete despegue inminente.
Внимание.
Cohete despegue inminente.
Внимание. Запуск ракеты.
Segundo, el peligro parece real e inminente.
Во-вторых, опасность реальна и неотвратима.
Penetración total en sector rojo inminente.
Вертолёт? -Да, сэр.
Explosión inminente.
Взрыв неизбежен.
Sr. Scott, la vida del Capitán está en peligro inminente.
Мистер Скотт, жизнь капитана в опасности.
Tengo un infalible sexto sentido ante el peligro inminente.
Я безошибочно чувствую надвигающуюся опасность.

Из журналистики

Asimismo, la India está en un dilema sobre cómo aplicar el protocolo durante la inminente visita de Sarkozy al subcontinente como invitado de honor en las celebraciones del 26 de enero, Día de la República de ese país.
В подобном затруднительном положении находится и Индия по поводу того, как вести протокол во время приближающегося визита Саркози на субконтинент в качестве почетного гостя во время празднования Дня Республики 26 января.
Claro, la defunsión de los estados nacionales no es inminente, pero no porque estén profundamente arraigados en la conciencia de sus ciudadanos.
Национальная принадлежность относится к таким вырождающимся понятиям, абстракциям и клише, как раса, класс и другие идеологические порождения.
Los macroeconomistas orientados al análisis local, en contraste, ven la inminente caída del valor del dólar no como una crisis, sino como una oportunidad para acelerar el crecimiento.
Последние же, наоборот, видят в неизбежном падении курса доллара возможность ускорить экономический рост.
El presidente Barack Obama ha planteado numerosas propuestas para reforzar la competitividad nacional, pero los republicanos del Congreso las han rechazado, alegando que el país se enfrenta a una crisis fiscal inminente.
Президент США Барак Обама сделал много предложений по инвестициям в основы национальной конкурентоспособности, но республиканцы в конгрессе отвергли их, заявив, что США стоят перед надвигающимся финансовым кризисом.
Más perturbadora aún les resulta su convicción apocalíptica de la inminente llegada del Imán Oculto, el Mahdi, cuya aparición se cree que llevará a la destrucción del mundo y el final de los tiempos.
Еще сильнее их тревожит его апокалипсическое убеждение в неизбежном пришествии Скрытого Имама, Махди, чье появление, как полагают, приведет к разрушению мира и концу света.
Lo único que parece seguro respecto de la votación inminente es que -salvo alguna sorpresa de último momento- el multimillonario Berlusconi volverá a afirmar su control de la política italiana.
В предстоящих выборах ясно одно: если только в последнюю минуту не произойдёт чего-нибудь необычного, миллиардер Берлускони вновь утвердит свою власть над итальянской политикой.
Varias veces al año el mundo se ve obligado a recordar que la amenaza de una pandemia es inminente.
Каждый год миру по нескольку раз напоминают о том, что угроза пандемии присутствует постоянно.
De manera que, teniendo en cuenta todos los factores, la inminente transición de liderazgo de China se perfila como un período de muchos desafíos para China y el mundo.
Таким образом, учитывая все изложенные факты, становится очевидным, что период изменений в руководстве Китая будет напряженным периодом, как для Китая, так и для всего мира.
Sin embargo, se está haciendo cada vez más difícil pasar por alto la inminente crisis hídrica, especialmente para quienes ya sienten sus efectos.
Но надвигающийся водяной кризис все труднее игнорировать - особенно тем, кто уже ощущает его результаты.
Dicha hostilidad llega en mal momento, cuando Europa trabaja en ambiciosas y difíciles reformas constitucionales. La expansión de la UE, además, aunque inminente, no es todavía un hecho.
Это враждебное отношение возникло в самый неподходящий момент, когда Европа находится в процессе претенциозных и сложных конституционных реформ.
NUEVA DELHI - Al marcar el fin de la Guerra Fría y el inminente colapso de la Unión Soviética, la caída del Muro de Berlín hace 20 años transformó la geopolítica global.
НЬЮ-ДЕЛИ - Отметив конец Холодной войны и угрожающий распад Советского Союза, падение Берлинской стены 20 лет назад преобразовало глобальную геополитику.
Si Europa encontrara un sistema igual de flexible, se simplificaría mucho el inminente ingreso de diez nuevos miembros a la UE.
Предстоящее вхождение в ЕС 10 новых членов стало бы проще, если бы Европа продумала свой, столь же гибкий механизм.
Si la crisis era inminente, los mercados claramente no se dieron cuenta.
Если кризис и надвигался, то рынки этого не заметили.
El problema es inminente en América del Norte, la Eurozona y Japón.
Эта проблема уже нависла над Северной Америкой, странами еврозоны и Японией.

Возможно, вы искали...