judo | judía | junio | julio

judío испанский

еврей, иудей

Значение judío значение

Что в испанском языке означает judío?

judío

Religión.| Propio de, relativo a o practicante del judaísmo Propio de, relativo o perteneciente a la etnia de origen semítico que tradicionalmente ha practicado el judaísmo, o a su cultura

Перевод judío перевод

Как перевести с испанского judío?

Judío испанский » русский

Еврей

Примеры judío примеры

Как в испанском употребляется judío?

Простые фразы

Juan el Bautista era judío.
Иоанн Креститель был евреем.
Tengo un vecino judío.
У меня есть сосед-еврей.
Tom no es judío.
Том не еврей.

Субтитры из фильмов

Ese es el vecindario judío?
Их посадили семиты?
Mientras, el soldado judío, veterano de guerra amnésico, permanece ingresado en el hospital militar durante varios años.
Тем временем еврейский солдат, ветеран Мировой войны, потеряв память, годами остается в госпитале.
Un soldado judío.
Амнезия.
Un judío ha atacado a la tropa de asalto, señor.
В чём проблема? Еврей напал на штурмовиков, сэр.
Es un judío que dice llamarse Isaac de York.
Он назвался Айзеком из Йорка.
Por cada judío que no es cristiano os mostraré un cristiano que no es cristiano.
На каждого еврея нехристианина.я найду вам христианина, который не христианин.
No hay mucho que escoger entre John y Ricardo cuando se es judío.
Если выбирать между черным Джоном и Ричардом, тогда конечно.
Quiero a todo ser. Sajón, judío o normando que ayude a Ricardo.
Я хочу отыскать всех,.будь то саксонцы, норманны или евреи, кто помогает Ричарду.
Íbamos a hacer hablar al viejo judío pero vos tenéis prioridad, por ser un caballero sajón.
Мы уже пытались поговорить с ними, но теперь ваша очередь, рыцарь. Приковать его.
Y el Espíritu del odio, desacuerdo, malos pensamientos El espíritu Judío, siembra el rencor. El pobre desea lo que tiene el rico.
И дух раздора, ненависти и нигилизма, дух жидовский, ведет к тому, что бедный хочет иметь все то, что есть у богатого, они говорят - плохое государство, надо создать другое.
Si nuestra fe es judía. Jesús era judío.
Наша вера пошла от евреев.
Y su padre un carpintero judío.
Кто такой Христос? Еврей.
Era judío.
Он был евреем.
Un ministro baptista y un judío errante. No lo hicieron por miedo.
Баптист и еврей, они делали это не от страха.

Из журналистики

En resumen, era un judío moderno en el mejor sentido de la palabra.
Одним словом, он был современным евреем в самом лучшем смысле этого слова.
No obstante, con toda probabilidad habría estado mucho más desilusionado con la incapacidad de los palestinos para hacerse a la idea de la existencia de un Estado judío.
Однако, по всей вероятности, еще больше он был разочарован неспособностью палестинцев согласиться с возможностью существования еврейского государства.
Los halcones ideológicos consideran a los territorios ocupados como parte integral de la histórica Tierra de Israel, el hogar del pueblo judío.
Сторонники жесткого курса по идеологическим соображениям считают оккупированные территории неотъемлемой частью исторической Земли Израилевой - родины еврейского народа.
Para ellos, los territorios son parte del patrimonio judío, y por ello insisten en referirse a Cisjordania por su nombre hebreo histórico: Judea y Samaria.
Они называют их исконно еврейскими землями и настаивают на использовании исторических древнееврейских имен - Иудея и Самария - в отношении территорий на Западном берегу Иордана.
Tampoco es inmune a este fenómeno el estado judío de Israel, donde fanáticos mesiánicos y nacionalistas religiosos han adoptado una teología política que cuestiona la legitimidad misma de las instituciones democráticas.
Ни еврейское государство Израиль, где мессианские фанатики и религиозные националисты поддерживают политическую идеологию, ставящую под вопрос саму легитимность демократических институтов, не защищено от этого явления.
En 2006, el judío francés Ilan Halimi fue secuestrado y torturado brutalmente en un sótano durante tres semanas, a consecuencia de lo cual murió.
В 2006 году французский еврей Илан Халими был похищен и подвергался жестоким пыткам в подвале в течение трех недель, что привело к его смерти.
Un mes después, un yijadista francés atacó el museo judío de Bruselas y dejó a tres personas muertas y una gravemente herida.
Месяцем позже французский джихадист напал на еврейский музей в Брюсселе, в результате чего три человека погибли и один был тяжело ранен.
Para ellos, las fronteras de Israel anteriores a 1967, toda la ciudad de Jerusalén y Cisjordania son tierras que Dios le dio al pueblo judío.
Для них границы Израиля до 1967 года, весь Иерусалим и Западный берег реки Иордан - это земля, дарованная еврейскому народу богом.
También demuestra su profunda amistad hacia el estado judío.
Он также доказывает этим свою настоящую дружбу с еврейским государством.
Esta es una anomalía intrigante ya que, independientemente de la infame retórica antisemita del presidente iraní Mahmoud Ahmadinejad, las implicaciones del creciente poder de Irán van más allá del Estado judío.
Это интригующая аномалия, так как несмотря на мерзкую антисемитскую риторику иранского президента Махмуда Ахмадиниджада, влияние возрастающей мощи Ирана распространяется далеко за пределы израильского государства.
La Alemania de posguerra sólo pudo recuperar legitimidad internacional a través de la reconciliación con el pueblo judío.
Послевоенная Германия могла восстановить международную легитимность только через примирение с еврейским народом.
Soy judío.
Я - еврей.
El resultado del judaísmo reformado en Alemania fue el de que el particularismo religioso y cultural cedió ante un grado de universalismo mucho mayor de lo concebido en momento alguno del pasado judío.
Реформистский иудаизм в Германии привел к религиозному и культурному партикуляризму, достигая гораздо большей степени универсализма, чем когда-либо в еврейском прошлом.
La embestida contra Israel estuvo indirectamente alentada por la percepción hoy generalizada de que, con Obama en la Casa Blanca, el inquebrantable apoyo norteamericano a un estado judío ya no se puede dar por sentado.
Нападки на Израиль косвенно поощрялись широко распространенным сегодня представлением о том, что пока Обама находится у власти, непоколебимая американская поддержка еврейского государства больше не может считаться само собой разумеющейся.

Возможно, вы искали...