израильский русский

Перевод израильский по-испански

Как перевести на испанский израильский?

израильский русский » испанский

israelí judío israelita hebreo

Примеры израильский по-испански в примерах

Как перевести на испанский израильский?

Субтитры из фильмов

У этой женщины израильский паспорт, а у него американский.
Esta mujer tiene un pasaporte israelí y otro americano.
Израильский самолет, отвалите с пути.
Air Israel, por favor, despeje la pista.
В случае поражения наземных сил, израильский самолёт А-4 должен был направиться на объект с ядерной бомбой на борту.
Para proteger las fuerzas de tierra, un reactor israelí A-4 salió a patrullar con una bomba nuclear.
Да, израильский самолёт.
Sí, un reactor israelí voló por los aires.
Узи, девятимиллиметровый, израильский.
Un Uzi. 9 mm. Es israelí.
Каждый израильский солдат это знает.
Todo soldado israelí lo sabe.
Мы стёрли Израильский штамп, так как предыдущий офицер сказал. Мне жаль, но я не могу потвердить это.
Se borró el sello israelí porque el oficial que estaba antes.
Израильский спецназ создал периметр вокруг соединения.
Fuerzas especiales israelíes han cercado el recinto del Presidente.
Ты израильский офицер.
Eres un oficial israelí.
Израильский Фестиваль начинается.
El Festival Israelí está a la cabeza.
В 1982 году, в первый день Ливанской Войны на горе был водружён Израильский флаг, после тяжелого и спорного сражения.
En 1982, en el primer día de la Guerra del Líbano, la bandera israelí se alzó en la montaña al final de una controversial y feroz batalla.
Я смотрю на эти вещи просто, но ты ведь израильский контртеррорист.
Yo tengo mente abierta pero tú eres contraterrorista.
Майкл Ривкин, наш предполагаемый Израильский банкир.
Michael Rivkin, nuestro supuesto banquero israelí.
Его легенда - израильский банкир.
Su tapadera es un banco israelí.

Из журналистики

Американо-ирано-израильский треугольник является ключом к проблеме и, возможно, ее решением.
En el triángulo Estados Unidos-Irán-Israel es en el que radica la clave para el problema y su posible solución.
Некоторые, как обычно, будут утверждать, что арабо-израильский конфликт является корнем всех проблем, существующих между исламом и Западом, и что решение палестинского вопроса будет значительно способствовать улучшению отношений.
Como es costumbre, algunos plantearán que el conflicto árabe-israelí está en la raíz de los problemas que existen entre el Islam y Occidente, y que solucionar la situación de los palestinos ayudará inmensamente a mejorar las relaciones.
Арабско-израильский мир требует всестороннего подхода, потому что проблемы, поставленные на карту, сильно переплетаются.
Una paz árabo-israelí requiere un planteamiento amplio, porque los problemas que se ventilan están entrelazados.
Израильский премьер-министр Эхуд Ольмерт и палестинский президент Махмуд Аббас очень слабы внутри страны, и, учитывая компромиссы, на которые придется пойти обеим сторонам, они будут рисковать многим.
Lo mismo es aplicable al Presidente Bush.
Как обычно, палестино-израильский конфликт остается зависшим между дипломатией и насилием.
Como siempre, el conflicto palestino-israelí está suspendido entre la diplomacia y la violencia.
Действительно, ливанские власти недавно арестовали высокопоставленного чиновника одного из двух мобильных операторов страны, утверждая, что он - израильский агент.
De hecho, hace poco las autoridades libanesas arrestaron a un alto ejecutivo de una de las dos compañías de telecomunicaciones móviles del país, bajo la acusación de ser un agente de Israel.
После окончания войны октября 1973 года арабо-израильский мир был краеугольным камнем повестки дня Америки на Ближнем Востоке.
Desde el final de la guerra de octubre de 1973, la paz árabe-israelí ha sido una piedra angular del programa de Estados Unidos para el Oriente Próximo.
Когда больше чем 60 лет назад начался арабо-израильский конфликт, такого правила не существовало.
Ese no era el caso cuando estalló el conflicto árabe-israelí hace más de 60 años.
Арабо-израильский конфликт - основная политическая преграда, но отнюдь не единственная.
El conflicto árabe-israelí es un obstáculo político importante, pero en absoluto es el único.
Лидер ООП (Организации освобождения Палестины) Ясир Арафат и израильский премьер-министр Ицхак Рабин закрепили тогда данное соглашение историческим рукопожатием.
Después, el dirigente de la OLP Yaser Arafat y el Primer Ministro de Israel Yitzhak Rabin sellaron el acuerdo con un histórico apretón de manos.
Спустя шестьдесят лет арабо-израильский конфликт напоминает нам, что путешествие евреев назад в историю продолжается.
Sesenta años después, el conflicto árabe-israelí nos recuerda que el viaje de los judíos de regreso a la historia todavía no ha terminado.
Это разрушило израильский идеал уважения к жизням гражданских лиц, даже когда среди них скрываются бойцы.
Ha erosionado la cultura israelí de respeto por la vida de los civiles, incluso cuando entre ellos se escondan militantes.
Весь израильский политический спектр пришел в смятение.
Todo el espectro político israelí fue presa de la confusión.
Израильский парламент Кнессет никогда не обсуждает программу и не выделяет на нее деньги.
El Parlamento de Israel, el Knesset, nunca examina el programa ni consigna fondos para él.

Возможно, вы искали...