literalmente испанский

дословно, буквально

Значение literalmente значение

Что в испанском языке означает literalmente?

literalmente

Justo como se describe, sin cambiar nada.

Перевод literalmente перевод

Как перевести с испанского literalmente?

Примеры literalmente примеры

Как в испанском употребляется literalmente?

Простые фразы

No lo tome literalmente. Él tiende a exagerar.
Не воспринимай это буквально. Он склонен преувеличивать.
El idioma ruso contemporáneo está literalmente repleto de anglicismos.
Современный русский язык буквально напичкан англицизмами.
La cabeza de un tonto es literalmente como un farol sin fuego.
Глупая голова словно фонарь без огня.

Субтитры из фильмов

Es, literalmente, el día más entretenido de mi vida.
Определенно, это самый занимательный день моей жизни.
Literalmente sólida.
Чистейшее!
No literalmente. quería destruir al Drake McHugh que eras.
Ну, не в прямом смысле. Он хотел уничтожить того Дрейка МакХью, которым ты был.
Lo siento, pero soy un pies planos, figurada y literalmente.
Простите, шериф, но, боюсь, от моих ног вам будет мало толку во всех смыслах.
El viento cálido del Sur literalmente las quema.
Горячий ветер с юга буквально сожжёт их.
Te persiguen literalmente.
Меня буквально преследовали!
Por eso debe ser obedecido literalmente, sin interpretación.
А Господь сам продиктовал наш устав потому и соблюдать его следует буквально, без всяких интерпретаций!
Me va a tener que ayudar a romper el hielo, literalmente.
Вы должны помочь мне наколоть лед в буквальном смысле.
Imagino que la joven, después de. bailar toda la noche, salió de aquí literalmente en las nubes.
Представляю, как молодая леди танцевала всю ночь, всю ночь, буквально кружась по воздуху.
El principal efecto de exposición a una radiación severa es que deja de renovarse el. revestimiento celular de tu intestino, con el resultado de que los fluidos corporales salen directamente del interior de tu intestino y literalmente. te secas.
Главный эффект воздействия серьезных доз радиации заключается в том, что прекращается обновление клеток, покрывающих ваш кишечник, так что в итоге жидкости тела вытекают, не задерживаясь, из кишечника, и вы буквально. высыхаете.
Los países más inmediatamente amenazados por el Nazismo formaron una alianza y juraron liberar el territorio ocupado y de literalmente quebrar la columna vertebral del nazismo para extirpar el mal de raíz y liquidar los regímenes que había originado.
Страны, которым наиболее сильно угрожал нацизм, объединили усилия и поклялись освободить оккупированные территории и сломать хребет нацизму, уничтожить зло в зародыше и ликвидировать все подобные режимы.
Podría ser eso literalmente.
Я могу буквального его воплотить.
No quería decir pegarle literalmente.
Я не имел в виду, буквально, дорогая.
Literalmente no puedo.
Я действительно не могу.

Из журналистики

Actualmente los humanos estamos pescando, cazando, talando y sembrando cultivos de manera tan agresiva en todas partes del mundo, que literalmente estamos expulsando a otras especies del planeta.
Мы, люди, сейчас настолько агрессивно ловим рыбу, охотимся, вырубаем леса и засеваем земли во всех частях мира, что мы буквально преследуем другие виды на планете.
Además, esos migrantes ya no son de origen exclusivamente rural, ni viajan únicamente a las zonas tradicionales en los EU. Están literalmente en todas partes.
Более того, данные мигранты больше не представляют только сельские районы и не переселяются только в традиционные области США: они буквально повсюду.
Esto era literalmente cierto, ya que los británicos habían informado eso.
В буквальном смысле слова это было правдой, поскольку англичане сообщили об этом.
Cuando Ceausescu ordenó al ejército hacer una exhibición de fuerza contra quienes se atrevieron a oponérsele, los comandantes lo interpretaron literalmente: hicieron un desfile con banda de música y todo.
Когда Чаушеску приказал продемонстрировать силу тем, кто осмеливался быть в оппозиции к нему, командиры поняли его приказ буквально: они провели парад, завершившийся маршированием под оркестр.
Se trata de una observación importante, porque en demasiados países la democracia sigue siendo -literalmente- un deporte sangriento.
Этот важный вопрос действительно стоит поднять, поскольку в слишком многих странах демократия остается - буквально - кровавым спортом.
Ni que decir tiene que muchas economías desarrolladas van rezagadas, al menos de momento, pero la escritura está, literalmente, en la pared. o al menos en la pantalla.
Безусловно, многие развивающиеся страны отстают в этом направлении, по крайней мере сегодня. Но данное предсказание буквально написано на стене - или, по крайней мере, на экране.
De ello infería que, si no se andaban con cuidado los dirigentes del Partido, ese pájaro capitalista saldría de pronto, literalmente, de su jaula socialista y pondría fin a la revolución marxista-leninista china.
Из чего он делал заключение, что если лидеры Партии не будут соблюдать осторожность, эта капиталистическая птица вырвется из социалистической клетки, положив конец китайской марксистско-ленинской революции.
Esta posibilidad literalmente me hace temblar.
Эта перспектива буквально заставляет меня вздрогнуть.
La creación de instituciones regionales se vuelve casi imposible por los reiterados intentos de reescribir la historia (a veces literalmente, con la revisión de libros de texto) según líneas nacionalistas.
Неоднократные попытки переписать историю - иногда в буквальном смысле изменяя учебные материалы - по националистическим линиям, делают почти невозможным создание региональных институтов.
Lamentablemente, estas lecciones, si se toman literalmente, pueden terminar siendo las equivocadas para las economías de mercado emergentes.
К сожалению, эти уроки - в буквальном смысле - могут в результате оказаться неправильным решением для развивающихся рыночных экономик.
Se ha aplicado literalmente una figura de dicción engañosa para desencadenar una guerra real en varios frentes, incluidos el Iraq, Gaza, el Líbano, el Afganistán y Somalia.
Вводящая в заблуждение фигура речи была использована для развязывания настоящей войны на нескольких фронтах, включая Ирак, Газу, Ливан, Афганистан и Сомали.
Rusia está comprando -literalmente- su reingreso en el sistema internacional como un protagonista preeminente que está recuperando poder e influencia al substituir las armas nucleares por petróleo y gas y el miedo por la avaricia.
Россия буквально покупает свой путь назад в международную систему как игрок с неоспоримым превосходством, который восстанавливает власть и влияние, заменяя ядерное оружие нефтью и газом и замещая страх жадностью.
Mi padre fue sacado de la cárcel y transportado directamente al centro de Berlín, donde se le encargó dirigir la oficina de suministro de energía a Berlín, tarea que hubo de hacerse, literalmente, a partir de la nada.
Моего отца освободили из тюрьмы и привезли прямо в центр Берлина, где ему было приказано создать центр регулирования подачи электроэнергии в Берлин - задача, которая должна была быть выполнена в буквальном смысле с нуля.
Visto que en meses recientes los niños de Gaza, Siria, Irak y Nigeria han estado literalmente en la línea de fuego, la enorme magnitud del reto es más que palpable.
Когда дети в Газе, Сирии, Ираке и Нигерии находятся буквально на линии огня в последние месяцы, огромный масштаб этой задачи не может быть более очевидным.

Возможно, вы искали...