mantenimiento испанский

обслуживание, обслу́живание

Значение mantenimiento значение

Что в испанском языке означает mantenimiento?

mantenimiento

Acción o efecto de mantener o mantenerse. Operación consistente en hacer limpieza o reparación menor a algún artefacto o instalación a fin de evitar o prevenir su deterioro.

Перевод mantenimiento перевод

Как перевести с испанского mantenimiento?

Примеры mantenimiento примеры

Как в испанском употребляется mantenimiento?

Простые фразы

El puente está en mantenimiento.
Мост находится на ремонте.
El puente está en mantenimiento.
Мост на техническом обслуживании.
El mantenimiento de mi coche cuesta mucho.
Содержание моего автомобиля обходится мне недёшево.
El mantenimiento de las impresoras láser es por lo general más económico que el de las impresoras de tinta.
Лазерные принтеры, как правило, более экономичны в плане обслуживания, чем струйные.

Субтитры из фильмов

Este disfraz ha sido maldito por Buen Mantenimiento de Hogar.
Этот костюм был создан путем эффективного менеджмента.
John Stayton, llame a mantenimiento.
Джон Стэйтон, позвоните в ремонт.
Aquí tiene dos soberanos para el mantenimiento de la casa.
И пара соверенов на домашние траты.
Yo estaba en las afueras de Hamburgo con la tropa de mantenimiento de aeronáutica.
Я был недалеко от Гамбурга в команде техобслуживания ВВС.
En vista de los crecientes disturbios por hambre, es muy posible. que los menguantes suministros de comida se guardarían. finalmente como una forma de bono. para los que realizan el precario mantenimiento de la ley y el orden.
В ситуации голодных бунтов, возможно, что сокращающиеся запасы пищи будут сохранены для поощрения тех, кто выполняет грязную работу в интересах всего общества.
Mantenimiento de cascos. Sujete la pata del caballo con las manos y las rodillas y levante el casco.
Уход: держите ногу лошади рукой и коленом, направьте копыто вверх.
Se han tomado decisiones importantes para el mantenimiento de la ley y el orden y la protección de las personas y la propiedad privada.
Приняты решения касательно поддержания закона и порядка, защиты граждан и частной собственности.
Sección mantenimiento 18.
Ремонтная секция 18.
Equipo de mantenimiento C5.
Ремонтные рабочие, пройдите в Си-5.
Si le preocupa dejar su nave le proveeremos los equipos de mantenimiento necesarios.
Если вы покинете корабль, мы предоставим систему жизнеобеспечения.
Sistemas de auto mantenimiento de poca fiabilidad.
Низкая надежность систем восстановления.
Los equipos de mantenimiento no funcionan.
По всему кораблю отключены системы жизнеобеспечения.
Nómada detenga lo que está haciendo y haga la reparación de los equipos de mantenimiento.
Номад, прекрати начатое и начни ремонт систем жизнеобеспечения.
Que el servicio de mantenimiento limpie la nave.
Пусть уборщики приберутся на корабле.

Из журналистики

El mantenimiento de la libra no significa que nos opongamos al euro o esperemos que fracase.
Сохранение фунта не означает создания препятствий Евро или надежды на его провал.
De igual forma, a pesar de todas sus quejas sobre las Naciones Unidas, los EU y otros países recurrieron a las fuerzas de mantenimiento de paz de la ONU para reparar el desorden después de la guerra en Líbano del verano pasado.
Аналогично, несмотря на все недовольство в отношении ООН, США и другие страны обратились к миротворческим силам ООН для наведения порядка после войны в Ливане прошлым летом.
Los distritos escolares están aumentando el tamaño de las aulas mientras despiden maestros, difieren proyectos de mantenimiento y recortan el servicio de ómnibus escolares.
Школьные округа увеличивают количество учащихся в классах, т.к. они сокращают учителей, а также откладывают осуществление проектов по ремонту и сворачивают облуживание школьными автобусами.
Alemania ha cambiado en el último decenio, al enviar tropas para el mantenimiento de la paz a Somalia, Bosnia, Timor Oriental, Kosovo, el Cáucaso, Macedonia y, a raíz del 11 de septiembre, al Afganistán.
Германия изменилась за последнее десятилетие, посылая свои миротворческие отряды в Сомали, Боснию, Восточный Тимор, Косово, на Кавказ, в Македонию и, в ответ на события 11 сентября, в Афганистан.
Por último, he aprendido que el mantenimiento meticuloso de registros y el calibrado de los resultados son decisivos para llegar hasta más niños.
И в заключение необходимо отметить, что я поняла, насколько критическое значение для охвата большего количества детей играет тщательное ведение учета и результатов измерений.
Así, pues, el mantenimiento de un ámbito marítimo pacífico y legal, incluida una libertad de navegación sin trabas, es decisiva para su seguridad y bienestar económicos.
Поэтому поддержание мира и законности на морских территориях, в том числе беспрепятственного морского судоходства, имеет решающее значение для их безопасности и экономического благополучия.
Su personal de mantenimiento de la paz lleva más de 45 años en sus puestos.
Миротворцы ООН наблюдают за ситуацией здесь более 45 лет.
Japón, siendo una de las democracias marítimas más antiguas de Asia, debe asumir un papel más importante en el mantenimiento del bien común en ambos océanos.
Япония, как старейшая морская демократическая страна Азии, должна играть более заметную роль в сохранении всеобщего благосостояния в обоих регионах.
Deberían realizar tareas de revisión y mantenimiento de los generadores para asegurar que estén listos para empezar a funcionar.
Они должны выполнять осмотр и обслуживание генераторов, чтобы они были готовы к работе.
No se ve por ninguna parte un plan creíble para limitar la concentración de la riqueza y del poder, aumentar los beneficios económicos mediante un fuerte aumento de los ingresos reales para los pobres y el mantenimiento de la estabilidad macroeconómica.
Нигде нет надежного плана по снижению концентрации богатства и власти, расширению экономических выгод за счет сильного реального роста доходов бедных слоев населения и поддержанию макроэкономической стабильности.
Japón sigue siendo un aliado modelo, que alberga en su territorio un gran número de tropas estadounidenses e incluso se hace cargo del costo de su mantenimiento.
Япония остается образцовым союзником США, который даже оплачивает издержки на содержание американских вооруженных сил на своей земле.
Como Cardoso, Neves está comprometido con la fijación de un objetivo de inflación, la creación de un superávit primario y el mantenimiento de un tipo de cambio flotante.
Но на самом деле Невис хочет не формальной, а только реальной, де-факто автономии ЦББ. Как и Кардозу, Невис привержен идеям инфляционного таргетирования, первичного профицита бюджета и плавающего валютного курса.
En realidad, Cameron podría lograr que otros dirigentes europeos accedieran a sus peticiones de reformas, sin lo cual, según ha dicho, no haría campaña a favor del mantenimiento del país en la UE.
Кэмерон, пожалуй, даже может вынудить остальных европейских лидеров уступить его требованиям реформ, без которых, по его словам, он не будет агитировать за сохранение членства страны в ЕС.
Las épocas económicamente duras dificultan el mantenimiento del carisma.
Экономически тяжелые времена затрудняют поддержание харизмы.

Возможно, вы искали...