mopa | zapa | tapa | Rapa

mapa испанский

карта

Значение mapa значение

Что в испанском языке означает mapa?

mapa

Representación visual de un área real o imaginaria. Matemáticas.| Regla o ley que asocia a cada uno de los elementos de un conjunto llamado dominio uno y solo un elemento de otro conjunto llamado codominio. Diagrama de los componentes de un objeto.

Перевод mapa перевод

Как перевести с испанского mapa?

Примеры mapa примеры

Как в испанском употребляется mapa?

Простые фразы

Por favor, indíquemelo en el mapa.
Пожалуйста, отметьте мне это на карте.
Encontré la situación de la ciudad en el mapa.
Я нашёл расположение города на карте.
Hay un mapa en la pared.
На стене висит карта.
Encontré la ciudad en el mapa.
Я нашёл город на карте.
Busca la ciudad en el mapa.
Найди этот город на карте.
El mapa está en la pared.
Карта на стене.
Las líneas gruesas en el mapa corresponden a rutas.
Жирные линии на карте соответствуют маршрутам.
Mary extendió el gran mapa sobre la mesa.
Мэри разложила на столе большую карту.
Quisiera un mapa con las rutas de los buses.
Я бы хотел карту с автобусными маршрутами.
Necesito un mapa para no perderme en esta ciudad.
Мне нужна карта, чтобы не потеряться в этом городе.
Tom no pudo encontrar su ciudad natal en el mapa.
Том не смог найти на карте свой родной город.
Aquí está el mapa que buscas.
Вот карта, которую ты ищешь.
Hay un mapa sobre la mesa.
На столе лежит карта.
Juan no sabe localizar su propio país en el mapa.
Хуан не в состоянии найти на карте собственную страну.

Субтитры из фильмов

Mire, este es un mapa y un diagrama de toda la sección Cocoanut.
Это карта и диаграмма всей Кокосовой территории.
Un mapa de Escocia.
Карту Шотландии.
Ni siquiera está en el mapa.
Её и на карте-то нет!
Poniéndola en el mapa.
Наносим на карту. Идея шефа.
Veamos el mapa, Albert.
Ну-ка, покажи карту, Альберт.
Tienes el mapa al revés.
Ты держишь карту вверх ногами.
Tráigame un mapa exacto de París.
Найдите подробную карту Парижа.
Lo sé. La chica del mapa. que calculaba cada paso y se preocupaba por el norte y el sur.
Знаю, о той девице с картой. которая рассчитывает каждый шаг, ориентируясь на север.
Además de este mapa, he visto documentos. Entre estas paredes destruidas está la escritura de nuestro antepasado.
Помимо этой карты я своими глазами видел документы, из которых ясно, что дарственная спрятана где-то в этих ветхих стенах, как ты их называешь, вместе с другими документами, рукой полковника Джеффри Пинчена!
Quiero saber si puedes encontrar el camino con un mapa.
Я хочу посмотреть, насколько точно ты сможешь найти дорогу с помощью карты.
Os la enseñaría en un mapa, lo que pasa es que no está en el mapa.
Я бы показал где он находится, жаль только его нет на карте.
Os la enseñaría en un mapa, lo que pasa es que no está en el mapa.
Я бы показал где он находится, жаль только его нет на карте.
Ni siquiera está en el mapa!
Его даже нет на карте!
Este caso lo esta poniendo en el mapa.
Теперь он окажется на карте.

Из журналистики

Porque hace 80 años, cuando Wilson, Clemenceau y Lloyd George redibujaron el mapa de Europa, los estados pequeños eran disfuncionales tanto en tiempo de guerra como de paz.
Потому что 80 лет назад, когда Вильсон, Клемансо и Ллойд Джордж фактически перечерчивали карту Европы, небольшие государства были дисфункциональны как во время войны, так и в мирное время.
Todo eso ha alterado radicalmente el mapa político interno de Israel.
Все это внесло радикальные изменения во внутреннюю политическую конъюнктуру Израиля.
Más importante, Meles puso a Addis Ababa en el mapa como la sede de la Unión Africana, y como una capital donde los peores problemas de África se podían discutir de una manera pragmática, despojada de rencillas coloniales.
Более важно то, что Мелес сделал Аддис-Абебу на карте домом Африканского Союза, а также столицей, в которой можно обсудить на прагматичной основе самые большие проблемы Африки, обремененной колониальными обидами.
Y, a pesar del tono amenazador, la administración Obama todavía tiene que ofrecer un mapa de ruta creíble para la consolidación fiscal.
И, несмотря на непростой диалог, правительство Обамы должно предоставить заслуживающую доверия конкретную программу финансовой консолидации.
Sin embargo, a pesar de las buenas noticias, el mapa político del continente se ha invertido, generando dudas sobre si se puede sostener el éxito económico.
Однако, несмотря на эти хорошие новости, политика континента перевернулась вверх тормашками, поставив под вопрос возможность сохранения экономического успеха.
En la visita que hice el mes pasado, el muro estaba adornado con un gran mapa de Karnataka lleno de alfileres de colores que indican que ahora da servicio a la mayoría de las capitales distritales de las zonas más remotas del estado.
Во время моего прошлогоднего визита на стене висела карта штата Карната, украшенная многочисленными разноцветными булавками, показывающими, что к настоящему времени он обслужил население основных населенных пунктов в самых отдаленных частях штата.
Además, un mapa del mundo mostraba la atención que da a zonas rurales de África oriental y el sureste de Asia y la habitación se ha ampliado para mostrar un alcance global en constante expansión.
Кроме того, на карте мира отображены охваченные сельские районы Восточной Африки и Южной Азии. Сама комната также изменилась и отражала расширяющийся глобальный охват.
Si las tratativas concluyen con éxito, habrá que volver a trazar el mapa global del comercio.
Если переговоры завершатся успехом, то глобальную торговую карту необходимо будет перерисовать.
Sentémonos como Churchill, Roosevelt y Stalin en Yalta y rediseñemos un mapa de Europa para los próximos veinticinco años.
Давайте, подобно Черчиллю, Рузвельту и Сталину в Ялте вместе сядем и заново создадим карту Европы двадцать первого столетия.
La publicación de sus planes representa una señal adicional de su compromiso y ofrece un mapa de ruta valioso con el cual evaluar el progreso y así ayudar a fortalecer la confianza de que todos los países se esfuerzan por reducir los desequilibrios.
Обнародование их планов посылает дополнительный сигнал об их обязательствах и предоставляет ценное руководство для оценки прогресса и тем самым помогает создать уверенность в том, что все страны работают над сокращением дисбаланса.
El desmantelamiento de los carteles de Cali y Medellín de Colombia en los años 90 creó un vacío que pudieron llenar los carteles mexicanos, consolidando su posición en el mapa del narcotráfico.
Ликвидация колумбийских картелей Кали и Медельин в 1990-ых годах создала вакуум, который смогли заполнить картели Мексики, тем самым, наконец, утвердив свое положение в наркоторговле.
Menos evidente es el daño de que se extingan plantas en el bosque lluvioso, cuyo mapa genético podría sernos de utilidad en el futuro.
Нам явно вредит то, что рыбные запасы сокращаются вплоть до исчезновения.
De hecho, con acciones para establecer su dominio en las principales arterias comerciales mientras instiga disputas territoriales y marítimas con diversos vecinos, China intenta redibujar el mapa geopolítico de Asia.
Более того, устанавливая свое господство вдоль главных торговых артерий и вместе с тем провоцируя территориальные и морские споры с соседними странами, Китай пытается перекроить геополитическую карту Азии.
Por demasiados años el Mar Báltico fue un callejón sin salida en el mapa político de Europa, dividido por la Cortina de Hierro.
На протяжении слишком многих лет Балтийское море было тупиком на политической карте Европы, разделенной Железным Занавесом.

Возможно, вы искали...