tapa | sapa | papa | mata

mapa португальский

карта

Значение mapa значение

Что в португальском языке означает mapa?

mapa

carta geográfica ou celestial lista; relação quadro sinóptico catálogo

Перевод mapa перевод

Как перевести с португальского mapa?

Примеры mapa примеры

Как в португальском употребляется mapa?

Простые фразы

Preciso de um mapa para não me perder nesta cidade.
Мне нужна карта, чтобы не потеряться в этом городе.
Mostre-me onde fica Porto Rico no mapa.
Покажи мне на карте, где находится Пуэрто-Рико.
Se você procurasse minha pequena vila no mapa mundial, você não a encontraria.
Если бы Вы поискали на карте мира мой маленький посёлок, Вы бы его не нашли.
Você tem um mapa do centro da cidade?
У тебя есть карта центра города?
Você pode mostrar Boston no mapa?
Ты можешь показать на карте Бостон?
Não consigo encontrar Boston no mapa.
Я не могу найти на карте Бостон.

Субтитры из фильмов

É como se nos tivessemos mudado para um país estrangeiro, sem que nos dessem um mapa.
Как будто мы переехали в другую страну, и никто не дал нам карты.
Olhe um mapa e uma planta do bairro de Cocoanut Manor.
Это карта и диаграмма всей Кокосовой территории.
Um mapa da Escócia.
Карту Шотландии.
Tens o mapa ao contrário.
Ты держишь карту вверх ногами.
Pode arranjar-me um mapa preciso de Paris.
Найдите подробную карту Парижа.
Já sei. Na rapariga com um mapa, sempre a analisar cada passo e preocupada com o norte e o sul.
Знаю, о той девице с картой. которая рассчитывает каждый шаг, ориентируясь на север.
Um mapa, minha beldade.
Это же карта, моя красавица.
Chamam-lhes poços no mapa.
Это на карте они - колодцы.
Temos um mapa.
У нас есть карта.
Um mapa?
Карта?
Henry, na última carta que me mandou, fez uma cópia do mapa que tencionava seguir.
Последнее его письмо адресовано мне. В него он вложил примерный маршрут, по которому он собирался следовать.
Henry disse que comprou o original do mapa das minas do rei Salomão, de um mercador que. lhe disse que o mapa tinha 400 anos.
Генри писал, что он купил карту копий царя Соломона у арабского торговца, который утверждал, что ей 400 лет.
Henry disse que comprou o original do mapa das minas do rei Salomão, de um mercador que. lhe disse que o mapa tinha 400 anos.
Генри писал, что он купил карту копий царя Соломона у арабского торговца, который утверждал, что ей 400 лет.
Pelo menos esse mapa mostra onde o Henry possa estar porque ele o seguiu.
Но мы знаем, где искать Генри.

Из журналистики

Mais importante, Meles colocou Adis Abeba no mapa como sede da União Africana, e como uma capital onde os piores problemas da África podiam ser discutidos de um modo pragmático, sem o fardo dos ressentimentos coloniais.
Более важно то, что Мелес сделал Аддис-Абебу на карте домом Африканского Союза, а также столицей, в которой можно обсудить на прагматичной основе самые большие проблемы Африки, обремененной колониальными обидами.
Jorma Ollila, presidente da Royal Dutch Shell, descreveu o mapa mundial dos maiores depósitos de óleo de xisto e de gás.
Украина, сама по себе, располагает третьими по величине запасами в Европе; к остальным странам с крупными месторождениями относятся Польша, Франция, Китай, Индонезия, Австралия, ЮАР, Аргентина и Мексика.
Se traçarmos ligações a partir do centro da NATO para todos estes diferentes países e organizações, o resultado será uma rede de segurança que tem várias plataformas e núcleos - tal como um mapa da Internet ou de planetas e galáxias.
Если обозначить все эти внешние связи между НАТО и всеми этими организациями и странами, то получится сеть безопасности, которая имеет несколько кластеров и центров, что очень напоминает карту Интернета или планет и галактик.
O velho Médio Oriente anglo-francês traçado no mapa pelo Acordo Sykes-Picot, em Maio de 1916, desapareceria de vez.
Старое территориальное деление Ближнего Востока согласно англо-французскому соглашению Сайкса-Пико, заключенному в мае 1916 года, навсегда уйдет в прошлое.
O mapa político foi redesenhado de forma subtil, mas consequente.
Политическая карта начала неуклонно изменяться.
Mas, dois séculos após a existência de Jefferson, os estados já não são apenas formas coloridas num mapa; são, cada vez mais, territórios transparentes e abertos que vemos como sendo o lar de milhões de seres humanos.
Но два века спустя после Джефферсона государства уже не просто цветные фигурки на карте; все больше они становятся прозрачным и открытыми территориями, которые рассматриваются как дом для миллионов дружественных человеческих существ.
A democratização no mundo árabe não implica apenas derrubar ditadores, também passa pela correcção do mapa étnico-político da região, que manteve insatisfeita uma enorme quantidade de grupos minoritários.
Демократизация в арабском мире - это не только свержение диктаторов, это также корректировка политико-этнической карты региона, которая оставляла неудовлетворенными слишком большое количество групп национального меньшинства.
As tensões sectárias agora presentes nas sociedades por todo o Médio Oriente deverão mudar o mapa regional.
Сепаратистская напряженность, наблюдаемая сегодня во многих странах Ближнего Востока, вполне может изменить карту региона.

Возможно, вы искали...