DITA | mitra | mito | mota

mitad испанский

половина

Значение mitad значение

Что в испанском языке означает mitad?

mitad

Al dividir un todo en dos partes iguales, cada una de dichas partes. Parte o lugar situado a medio camino entre dos extremos. Aritmética.| La fracción irreducible ½, o, en notación decimal: 0,5.

Перевод mitad перевод

Как перевести с испанского mitad?

Примеры mitad примеры

Как в испанском употребляется mitad?

Простые фразы

El sueño es el mayor de los ladrones. Nos roba la mitad de la vida.
Сон - это самый большой вор. Он крадёт половину нашей жизни.
Tu cámara es sólo la mitad de grande que la mía.
Твоя камера в два раза меньше моей.
Dame la mitad.
Дай мне половину.
La mitad del melón había sido comida.
Полдыни съели.
Hay un estanque en mitad del parque.
В середине парка есть пруд.
La segunda mitad del encuentro fue muy apasionante.
Вторая половина встречи была весьма захватывающей.
La población de Italia es más o menos la mitad que la de Japón.
Население Италии примерно равно половине населения Японии.
La mitad de lo que escribimos es dañino, la otra mitad es inútil.
Половина того, что мы пишем, вредна, а другая половина бесполезна.
La mitad de lo que escribimos es dañino, la otra mitad es inútil.
Половина того, что мы пишем, вредна, а другая половина бесполезна.
No tengo ni la mitad de los libros que tiene él.
У меня нет и половины тех книг, что есть у него.
Llena la caja hasta la mitad.
Заполни коробку наполовину.
Cuando el jefe le dijo que tenía que empezar de cero después de haber realizado la mitad del trabajo, el empleado rechinó los dientes con rabia.
Подчинённый в гневе заскрипел зубами, когда начальник сказал ему начать заново, после того как он выполнил половину работы.
Cuando el jefe le dijo que tenía que empezar de cero después de haber realizado la mitad del trabajo, el empleado rechinó los dientes con rabia.
Когда начальник сказал своему подчинённому начать с нуля, после того как половина работы была сделана, тот в ярости заскрипел зубами.
Falta la mitad para que este vaso esté lleno.
Стакан наполовину полон.

Субтитры из фильмов

Bueno, quienquiera que fuera, ella no podría haber sido la mitad de lo hermosa que estás en este momento.
Ну, неважно, кто она, она не была и наполовину так прекрасна, как ты сейчас.
La mitad de mi reino es vuestro. pero no me pidáis ni una gota de este maravilloso vino!
Господа! Берите себе хоть полцарства, но не просите у меня ни капли этого прекрасного вина!
Mitad y mitad.
Мы квиты!
Mitad y mitad.
Мы квиты!
Córtala en dos y dale la mitad.
Отрежь и дай ей половину.
Una fascinación mórbida, mitad esperanza y mitad terror, lo atrae hacia Mad River.
Бредовая идея, полу-надежда и полу-мечта ведут его к реке Мэд.
Una fascinación mórbida, mitad esperanza y mitad terror, lo atrae hacia Mad River.
Бредовая идея, полу-надежда и полу-мечта ведут его к реке Мэд.
Somos la segunda compañía y sólo hemos vuelto la mitad.
Мы ведь вторая рота? И если вернулась только половина, значит повезло оставшимся.
Ha cocinado para 1 50, señor, y sólo quiere darnos la mitad.
Он приготовил на 150 человек, сэр, и хочет раздать лишь половину.
Te daré la otra mitad cuando acabemos el viaje, si eres prudente.
Ты получишь вторую половину на другом конце пути если будешь хорошим мальчиком.
Ya les has dado la mitad.
Ты уже вернул им вдвойне.
Ni siquiera la mitad de eso.
Еще меньше чем вполовину.
Pero no será ni la mitad de divertido.
Но это не будет и вполовину так весело.
Si uno de sus empleados fuera la mitad de estúpido.
Считаете подчинённых дураками, а сами при этом.

Из журналистики

Lo bueno es que las recientes elecciones de mitad de período en los EE.UU. podrían haber mejorado sus posibilidades.
Хорошей новостью является то, что недавние промежуточные выборы в США, возможно, улучшили их шансы.
En el plan de 1976 se pedían actividades madereras sostenibles y un control básico de los incendios forestales, pero se interpuso la guerra, que costó al Afganistán la mitad de la capa forestal.
Программа 1976 года предусматривала устойчивые методы лесозаготовки и элементарный контроль лесных пожаров, но ее выполнению помешала война, стоившая Афганистану половины его лесного покрова.
El Banco Mundial y otros donantes suministran la mitad del presupuesto del gobierno de Uganda, pero un tercio del dinero es desperdiciado en acciones militares sin sentido como la invasión de Congo por parte de Uganda.
Всемирный Банк и другие иностранные доноры заполняют половину бюджета правительства Уганды, но треть денег тратится на бессмысленные военные действия, такие как нападение Уганды на Конго.
Las plantas de carbón generan actualmente más de la mitad del suministro de electricidad de los Estados Unidos.
Угольные заводы в настоящее время обеспечивают больше половины электроснабжения Америки.
Dinamarca, donde se encuentran algunas de las plantas de energía con carbón más eficientes del mundo, también recurre a esta fuente para producir la mitad de su electricidad.
Дания, на территории которой размещаются некоторые из наиболее эффективных заводов по производству энергии за счет сжигания угля в мире, равным образом полагается на уголь для производства половины всей своей электроэнергии.
África es un continente rico en energía y posee dos terceras partes de las reservas mundiales de energía hidroeléctrica: billones de kilovatios-hora que constituyen cerca de la mitad de los recursos mundiales.
Африка - континент, богатый энергоресурсами, обладающий двумя третьими мировых резервов гидроэлектроэнергии, представляющих триллионы киловатт-часов, что составляет около половины всех мировых ресурсов.
La gran sorpresa es Europa, que a diferencia de 2004 y la primera mitad de 2005, ahora parece estar alcanzando el ritmo del resto del mundo.
Большое удивление вызывает Европа, которая, в отличие от 2004 года и первой половины 2005, теперь, кажется, пытается догнать остальной мир.
Las mujeres ocupan más de la mitad del firmamento y representan gran parte del potencial sin explotar del mundo.
Женщины составляют более половины мирового населения и представляют большую часть неиспользованного мирового потенциала.
La recompra que llevó a cabo Bolivia de cerca de la mitad de su deuda soberana en mora el año 1988, una operación financiada por donantes internacionales, es un ejemplo clásico.
Выкуп Боливией около половины своего дефолтного суверенного долга в 1988 году, операция, которую профинансировали международные доноры, является классическим примером.
La renta por habitante de los nuevos países es menos de la mitad de la de los quince miembros a los que se van a unir.
Доход на душу населения в новых странах-членах в два раза меньше, чем в пятнадцати странах, к которым они присоединяются.
NUEVA YORK - Fueron pocos los norteamericanos que emitieron su voto en las recientes elecciones de mitad de mandato teniendo en cuenta la política exterior.
НЬЮ-ЙОРК. Мало кто из американцев отдал свой голос во время недавних промежуточных выборов исходя из внешней политики.
Naturalmente, este país mantuvo sin duda el predominio económico a partir de 1945: con la devastación de la segunda guerra mundial en muchos países, los EE.UU. producían la mitad del PIB mundial.
Конечно, Америка обладала экономическим превосходством после 1945 года: многие страны были разрушены Второй мировой войной, поэтому США производили почти половину мирового ВВП.
Esto siempre fue mitad mito.
Это всегда было наполовину мифом.
Sus gastos de defensa representan casi la mitad del total global y superan a los de los siguientes 17 países juntos.
Ее оборонные расходы составляют почти половину мирового объема и превышают затраты следующих 17 стран, вместе взятых.

Возможно, вы искали...