montura испанский

оправа

Значение montura значение

Что в испанском языке означает montura?

montura

Animal domesticado y usado para montar3. Asiento adaptado para ir sobre el lomo de una montura1.

Перевод montura перевод

Как перевести с испанского montura?

montura испанский » русский

оправа установка седло

Примеры montura примеры

Как в испанском употребляется montura?

Простые фразы

El caballo se asustó con los conductores de ciclomotores que manejaban demasiado cerca y corcoveó, tumbando al jinete de la montura.
Лошадь испугалась водителей мопедов, ехавших слишком близко, встала на дыбы и сбросила всадника с седла.
Se siente seguro en la montura.
В седле он чувствует себя уверенно.

Субтитры из фильмов

Eso dijiste sobre cabalgar sin montura.
То же самое ты говорила о езде без седла.
Por fin veo a la joya en su propia montura.
Я вижу, вы уже все украсили.
Estoy poniendo una montura en la bicúspide baja izquierda.
Пломбирую малый нижний слева.
Yo yazgo atravesado sobre la montura de un caballo y dos miembros de la Horda me retuercen la cabeza.
А я поперек седла на коне лежу и два ордынца голову мне перекручивают.
La montura es de acero.
Но ведь они всего лишь в стальной оправе.
Dejé los termos sujetos a la montura.
Я пристегнула термос к своему седлу.
No es una montura de caballería.
Это не кавалерийская лошадь.
No con esa montura.
Не в такой оправе.
La montura es de plata, y las piedras son amatistas.
Оправа серебряная, камни - аметисты.
Este universo con forma de montura es sólo uno en una infinidad de tipos posibles de universos abiertos.
Это седловидная вселенная - одна из бесконечного числа возможных видов открытых вселенных.
Está en la montura.
Она осталась на седле.
Esa a la que solo le faltaba la montura.
Та, что была в убежище в горах?.
Me alegra pensar que llevará una buena montura en Montana.
Я хочу, чтобы ты хорошо добрался до Монтаны.
Los caballos están con montura y esperando.
Лошадей запрягли. Нас ждут.

Из журналистики

Aquella figura familiar, con sus brillantes gafas sin montura y su rígido pelo peinado hacia atrás, como si fuera vidrio hilado, me recibió en la puerta de su despacho del tamaño de una pista de tenis.
Знакомая фигура в мерцающих очках без оправы и жесткими волосами, отброшенными назад, словно это было стекловолокно, приветствовала меня в дверях своего офиса, размером в теннисный корт.

Возможно, вы искали...