narrativa испанский

расска́з

Значение narrativa значение

Что в испанском языке означает narrativa?

narrativa

Propio o relacionado con la narración.

narrativa

La acción o facultad de narrar. Género literario propio de la novela y el cuento. Ciencia que estudia los textos que tienen estructura de relato: narratología. Se asocia a la épica por su diferenciación de lo lírico y lo dramático.

Перевод narrativa перевод

Как перевести с испанского narrativa?

Примеры narrativa примеры

Как в испанском употребляется narrativa?

Простые фразы

La narrativa aportó un comentario revelador sobre el estado del país.
Рассказ привнёс показательный комментарий по поводу состояния страны.

Субтитры из фильмов

Las aventuras de tus héroes son la narrativa universal.
Приключения Ваших героев - это универсальные типы.
Es una película, narrativa, interesante y. realmente innovadora.
Этот фильм - пример интересного современного повествования, кинорассказа. - И ведь это дебют?
Y cuando haces eso, tienes el problema de que la película a veces es demasiado larga, y no tiene una línea narrativa fuerte para mantener enganchado al público.
Когда ты так работаешь, обязательно возникнут проблемы со сроками - они растянутся, а фильм не будет включать сильную сюжетную линию, к которой будет привязан зритель.
De éste ejemplo, o de otros que ustedes pueden citar, deriva mí convencimiento de que el voyeurismo, o si prefieren, la fornicofilia, es un componente importante en la literatura y en la narrativa.
Из приведенных примеров следует, что вуайеризм - далеко не примитивное явление. Это не просто предмет сексопатологии, а важная область искусства и литературы.
Bueno, es la manera en que Ud. modula la narrativa en segunda persona durante la escena en retrospectiva.
То, как вы перешли на повествование от второго лица во время флэшбека.
Excelente uso de la narrativa en primera persona.
Отличное использование рассказа от первого лица.
La duda se convirtió en nuestra narrativa.
Сомнение стало нашим лейт-мотивом.
Los mejores guiones no hacen las mejores películas. porque tienen ese aspecto literario, importancia narrativa del que eres, de alguna manera, esclavo.
Лучшие сценарии не делают лучших фильмов. потому что они имеют в себе эту книжность, рабом которой ты становишься.
Obviamente, hay narrativa en el cine, porque ocurre en el tiempo.
То есть повествование возникает в кино из-за протяжённости во времени.
Esta gente dirá y hará cualquier cosa. Todo es una narrativa.
Эти люди могут сказать всё что угодно, и они скажут.
Accesó mi holonovela sin permiso y la reemplazó por su propia narrativa trillada.
Вы получили доступ к моему голо-роману без разрешения и заменили его собственной банальной писаниной.
Es una frase de Hollywood. Nadie quería pasar horas leyendo narrativa aburrida.
Никто не хотел просто сидеть и смотреть скучное повествование.
Estoy buscando trabajos, basados en. la narrativa, sus gráficos, referencias culturales distintos puntos de vista, algo que pueda mirar cómo.
Я ищу работы, которые по их текстам, графике, культурным ассоциациям и подтексту можно было бы назвать. э-э-э. Голубыми?
Y su mujer ganó el puto Premio de Narrativa.
Потому что его жена получила литературную премию.

Из журналистики

Los sellos de esta narrativa son familiares para cualquiera que haya estudiado la transmisión de ciertas clases de historias en tiempos de crisis.
Признаки таких рассказов знакомы каждому, кто изучал передачу рассказов определенной категории во времена кризиса.
Los líderes chinos, a su vez, deben impedir que la narrativa nacional de China se torne una narrativa de victimización, incluso si surgen problemas alrededor de los Juegos Olímpicos, como probablemente sucederá.
В свою очередь, китайские лидеры должны не допустить возврата Китая на путь репрессий, даже если и возникнут проблемы, связанные с Олимпийскими играми, что скорее всего и произойдет.
Los líderes chinos, a su vez, deben impedir que la narrativa nacional de China se torne una narrativa de victimización, incluso si surgen problemas alrededor de los Juegos Olímpicos, como probablemente sucederá.
В свою очередь, китайские лидеры должны не допустить возврата Китая на путь репрессий, даже если и возникнут проблемы, связанные с Олимпийскими играми, что скорее всего и произойдет.
Esa narrativa sería mucho más poderosa que unos pequeños rasguños a los derechos de los inmigrantes a las ayudas sociales.
Подобные речи были бы намного более весомы, чем пощипывание социальных прав мигрантов.
Potencialmente, esta narrativa puede ganar mucho respaldo, especialmente en la Cámara de Representantes controlada por los republicanos y en las vísperas de la elección presidencial de 2012.
Этот комментарий получил большую поддержку, особенно в контролируемой республиканцами палате представителей в преддверии президентских выборов 2012 года.
Con esta narrativa, los griegos podrían evitar admitir el papel desempeñado por los errores en las políticas que fueron cometidos por propio gobierno y que empujaron al país hacia una recesión.
Такие рассуждения помогали грекам не признавать значения политических ошибок их собственных властей, ввергнувших страну в рецессию.
Esta narrativa permitió que los formuladores de políticas en Alemania hagan caso omiso al hecho de que los bancos de su país habían financiado el endeudamiento griego durante demasiado tiempo.
Такие рассуждения позволяли политикам Германии игнорировать тот факт, что сами немецкие банки слишком долго предоставляли Греции кредиты.
Con eso, su narrativa se transformó en una sobre el orgullo nacional.
В результате их речи изменились, они стали говорить о национальной гордости.
Tenemos que definir la sustentabilidad del crecimiento de maneras que creen una narrativa atractiva para nuestros ciudadanos.
Немецкие избиратели отказываются от любых предложений по ограничению экологического ущерба, вызываемого большими и дорогими автомобилями.
Nada resiente más esta narrativa que la elección de un afronorteamericano, Barack Obama, quien respalda el diálogo con Irán y cuyo segundo nombre -Hussein- es el de la figura central del Islam chiíta.
Ничто так не портит это представление, как выборы афро-американца, Барака Обамы, который поддерживает диалог с Ираном и чье второе имя - Хуссейн - является таким же, как у центральной фигуры в шиитском Исламе.
Según esta narrativa, la Guerra Fría no fue tanto ganada por Estados Unidos y Occidente como perdida por los soviéticos, el resultado inevitable de la debilidad económica y la decadencia política soviética.
В данной интерпретации холодная война не столько была выиграна США и Западом и проиграна Советским Союзом, сколько это стало неизбежным результатом советской экономической слабости и политического упадка.
Tiene poco sentido declarar la guerra en base a una táctica, mientras que la experiencia ha demostrado que la terminología simplemente refuerza la narrativa que Bin Laden intenta promover, razón por la cual hoy Gran Bretaña evita la frase.
Едва ли имеет смысл объявлять войну определённой тактике, и, как показывает опыт, подобная терминология только подкрепляет идейную подоплёку, которую стремится внедрить Бин Ладен. Поэтому Британия теперь избегает этой фразы.
La narrativa de Putin puede recordar a la propaganda soviética, pero eso no ha evitado que sea abrazada una y otra vez cuando el proyecto europeo ya sufre fuertes presiones por la crisis económica del continente.
Речи Путина могут напоминать советскую пропаганду. Но это не мешает многим принимать их на веру в тот момент, когда европейский проект уже и так испытывает серьезный стресс из-за экономического кризиса на континенте.
En rigor de verdad, imparten en conjunto una lección importante: el poder de una narrativa positiva -y la imposibilidad de ganar si esa narrativa no existe.
Но на самом деле вместе они преподают нам важный урок о силе изложения фактов в позитивном свете и о невозможности победить без этого.

Возможно, вы искали...