повествование русский

Перевод повествование по-испански

Как перевести на испанский повествование?

повествование русский » испанский

relato narrativa narración cuento batallita

Примеры повествование по-испански в примерах

Как перевести на испанский повествование?

Простые фразы

Моё повествование является зарисовкой дня из моего раннего детства.
Mi relato esboza un día de mi primera infancia.
Повествование нелинейно.
El relato no es lineal.

Субтитры из фильмов

Повествование здесь ведется от первого лица. Рассказчик повествует о деяниях наших предков и богов.
La forma de la descripción es la del narrador hablador, un narrador que transmite las escrituras de nuestros ancestros y dioses.
Драматичное повествование, как у Рэда Совайна.
Es una narración dramática, como Red Sovine.
То, как вы перешли на повествование от второго лица во время флэшбека.
Bueno, es la manera en que Ud. modula la narrativa en segunda persona durante la escena en retrospectiva.
Для других его повествование было забавным рассказом, а для нее трагедией.
Lo que para ellos era cómico para ella era una tragedia.
А вход, извините, - это повествование.
Es decir, un relato.
Итак, начну свое повествование.
Y aquí es donde comienza la historia.
То есть повествование возникает в кино из-за протяжённости во времени.
Obviamente, hay narrativa en el cine, porque ocurre en el tiempo.
Никто не хотел просто сидеть и смотреть скучное повествование.
Es una frase de Hollywood. Nadie quería pasar horas leyendo narrativa aburrida.
Встречавшиеся мне люди перекочевали в повествование.
La gente que encontraba aparecía en mis historias.
Да, хреновое повествование.
Mierda, menuda mala narración.
Ужасное повествование.
Pésima narración.
Вот таким и должно быть повествование.
Y así es cómo se narran las historias.
Хэнк, вся идея блога в том, что там идет непрерывное повествование.
Hank, el propósito detrás de un columnista es una narración continua.
Что ж, во-первых, комиксы унаследовали свое повествование от искусства, которое было еще 17 тысяч лет назад в виде наскальных рисунков Ласко и во-вторых: Ты играешь на арфе.
Bueno, A)Los comics usan la narracion a través del arte secuencial, como un medio que se remonta hace 17000 años a las pinturas rupestres de Lascaux, y B) tú tocas el arpa.

Из журналистики

В конце концов, психологическое повествование истории нашего нравственного развития не дает никаких оснований для поощрения одной естественной склонности, и унижения другой.
Al fin y al cabo, un relato psicológico de la historia de nuestro desarrollo moral no brinda una base para animarnos a apagar una inclinación natural y potenciar otra.
Но идея заключается в том, чтобы направить глаза и сердца на повествование о надежде и цели - воодушевить, а не отвлечь общественность.
Pero el punto es fijar los ojos y los corazones en una narrativa de esperanza y determinación -para subirle el ánimo a la población, más que para distraerla-.
Общая валюта может помочь создать такое повествование.
Una moneda común puede ayudar a generar esa narrativa.

Возможно, вы искали...