navegar испанский

плыть

Значение navegar значение

Что в испанском языке означает navegar?

navegar

Viajar o moverse mediante una nave por el agua u otro medio. Explorar la red internet utilizando un navegador.

Перевод navegar перевод

Как перевести с испанского navegar?

Примеры navegar примеры

Как в испанском употребляется navegar?

Субтитры из фильмов

Estaba disgustado por tener que navegar por esta costa a la hora de la cena lo cual quiere decir que estará en Punta Barret a las nueve de la noche aproximadamente.
Особенно его расстроило, что они во время ужина проплывут мимо моего имения. - Это будет часов в 9.
Él no puede navegar conmigo.
Не поплывет же он со мной.
Salió a navegar cerca de Manderley y se ahogó.
Бедняжка, она утонула, когда ходила на лодке в Мандели.
Ahora queremos que nos diga si usted estaba en la costa la noche que ella salió a navegar.
Мы хотим, чтобы вы нам рассказали, были ли вы на берегу в тот вечер, когда она ушла в море и не вернулась?
Tal vez, navegar hasta una isla desierta y ser muy dominante con los monos.
Уплывешь на необитаемый остров править обезьянами?
Navegar un cascajo cargado de gasolina. es algo que sólo haría un estúpido.
Чтобы оказаться на этой ржавой кастрюле полной высокооктанового бензина, у парня должно быть много мускулов между ушами.
En tierra firme no se puede navegar.
Мы не ходим по земле.
Sí, es como navegar en el paraíso.
Да, прямо как в раю.
Vaya, Sr. Rossi, cuando sea capitán. espero que me permita navegar con usted.
Ну и дела мистер Росси, я, надеюсь, я смогу ходить вместе с Вами, когда Вы получите свой собственный корабль.
Soy una chica de campo. aprendí a navegar y esas tonterías.
Я теперь собираюсь выглядеть супер-привлекательно, выучусь ходить под парусом и все такое.
Podríamos navegar hasta Dragon Head, tu antiguo puerto.
Думаю, надо бы посетить Драгонхэд. Твое излюбленное место.
Siempre quise navegar en una tormenta. - Estás loca.
Я всегда хотела покорить бурю.
Y la llevó a navegar.
И вы отправились покататься?
Tengo que volver a navegar.
Я должен вновь уехать.

Из журналистики

Jobs hizo algo más que navegar por los cambios de paradigma, sino que esencialmente los creó.
Джобс сделал больше, чем просто исследовал сдвиги парадигмы; он, по существу, сделал их.
Los adolescentes inteligentes y simpáticos estaban ansiosos por aprender a navegar en Internet, que acababa de ser conectada en su escuela.
Умные и дружелюбные подростки горели желанием научиться пользоваться интернетом, только что проведенном в их школу.
Es probable que solamente un foro internacional incluyente, en el que se pueda compartir y debatir ideas complejas, resulte ser el lugar adecuado para llevar a cabo la tarea de navegar las aguas de una nueva era de uso, producción y consumo de energía.
Только открытый международный форум, на котором можно обменяться и обсудить комплексные идеи, скорее всего, окажется адекватным для решения задачи по управлению новой эрой использования энергии, производства и потребления.
Las compañías europeas hoy deben navegar 28 conjuntos de reglas.
Европейские компании сегодня должны лавировать среди 28 сводов правил.
La UE necesitará el equipo de liderazgo más fuerte que se pueda encontrar para navegar por aguas traicioneras e implementar reformas financieras cruciales.
ЕС будет необходима сильная руководящая команда, которая сможет лавировать по обманчивым волнам и осуществлять важные финансовые реформы. Именно сейчас, признаки далеки от обещанного.
Mousavi, considerado de forma generalizada un tecnócrata capaz, ha sabido navegar con frecuencia por el complicado laberinto económico y político del Irán.
Воспринимаемый в широких массах как способный технократ, Мусави часто показывал способность руководить сложным экономическим и политическим лабиринтом Ирана.
Ahora el nuevo emir tendrá que navegar con destreza entre las facciones de la familia Al Sabah y un parlamento que acaba de conseguir sus poderes.
Новому Эмиру сейчас придется искусно лавировать между группировками семьи Аль-Сабах и новоуполномоченным парламентом.
Desde luego, el hecho de que las Filipinas sean tristemente famosas como uno de los países más corruptos del mundo explica por qué buques que no reúnen las condiciones para navegar y con tripulaciones incompetentes siguen circulando por sus rutas.
Конечно же, тот факт, что Филиппины печально известны тем, что являются одной из самых корумпированных стран в мире, объясняет, почему немореходные суда с некомпетентными командами продолжают курсировать по их маршрутам.
Navegar por esos cambios es esencial para los centros bursátiles de los mercados emergentes si es que han de ser competitivos a nivel global.
Проведение таких изменений является важной задачей для фондовых бирж развивающихся рынков, если они хотят быть конкурентоспособными на глобальном уровне.

Возможно, вы искали...