eta | neto | nota | zeta

neta испанский

факт, правда, истина

Значение neta значение

Что в испанском языке означает neta?

neta

Verdad Que es lo supremo.

Перевод neta перевод

Как перевести с испанского neta?

neta испанский » русский

факт правда истина

Примеры neta примеры

Как в испанском употребляется neta?

Субтитры из фильмов

Seguro que en mis archivos tengo algunas cifras sobre su circulación neta.
Я абсолютно уверен, что у меня есть информация об их тиражах в моих документах.
Quizá hayan averiguado la circulación neta en el correo. y la hayan cotejado con la publicidad, como nosotros.
Они получили чистый охват аудитории, цифры от почт, и они проверяли рекламные места, так же как и мы.
La cantidad neta es de dos millones cien mil.
Чистыми тебе выйдет 2,1.
La neta separación entre trabajo duro y ocio ha dado a Ardana este sistema social perfectamente equilibrado, Capitán.
Полное разделение труда и досуга позволило Ардане создать исключительно сбалансированную социальную систему, капитан.
En serio, la neta que quiero ir. Ahi está.
Я остался без гроша, а мне наплевать.
En 1977, su ganancia neta era de 36.000 dólares.
В 1977 году его собственный капитал был 36 тысяч долларов.
Sin reducir la velocidad, en un ataque tras otro, destrozaron los aviones en neta formación en las pistas debajo.
Не снижая скорости, израилытяне в несколыко налетов уничтожили самолеты, стоявшие на гудронированном шоссе.
Nómina neta mensual, 110.000.
Чистая заработная плата 110.000.
Esos pocos miles de años en otro pla- neta los cambiaron más de lo que crees.
Несколько тысяч лет в другом мире изменили вас больше, чем вы себе представляете.
Neta, que quería hablar con usted acerca de algo, y no he tenido la oportunidad, con toda la gente de todo.
Нета, я хотела поговорить с тобой кое о чём, но у меня не было случая - всё время кто-то рядом.
Ya sabes, Neta del banco estaba aquí antes.
Нета из банка была здесь сегодня.
Fui a ver Neta en el banco, y nos dio el préstamo.
Я ходила в банк к Нете, и она дала нам ссуду.
Rivka, Gerti, Ela, Neta, Gerti, y no ha hecho todavía!
Ревекка, Герти, Элла, Нета, Герти, и это ещё не все.
Su nombre es Neta.
Ее зовут Нета, она в нашей группе.

Из журналистики

Más aún, cualquier crecimiento de la inversión es vital para Alemania, que, de acuerdo a las últimas estadísticas de la OCDE, actualmente sufre de la menor proporción a nivel mundial de inversión neta en el ingreso nacional.
Кроме того, любой инвестиционный рост жизненно важен для Германии, которая, согласно последним статистическим данным ОЭСР, в настоящее время страдает от самой низкой доли чистых капиталовложений в национальный доход в мире.
La tasa neta de ahorro cayó hasta casi cero.
Чистая норма накоплений упала почти до нуля.
Sin embargo, pese a ello, el empleo seguía estancado: la creación neta de puestos de trabajo en los Estados Unidos sigue parada.
Но, несмотря на всё это, занятость не растёт: чистый прирост созданных рабочих мест в США сохраняется близким к нулю.
Monitorear las balanzas externas puede ser una herramienta efectiva para medir futuros riesgos de cesación de pagos, ya que los déficits sostenidos de cuenta corriente derivan en un crecimiento de la deuda externa neta.
Контроль внешних балансов может стать эффективным средством оценки риска возможного дефолта в будущем, поскольку постоянный дефицит по текущим счетам приводит к росту чистого внешнего долга.
A medida que los déficits se acumulan, crece el coste del servicio de la posición neta de los activos internacionales.
По мере увеличения дефицита растет и стоимость обслуживания позиций чистых иностранных активов.
Las familias americanas afrontan también una inseguridad cada vez mayor en materia de empleo. Ésta es la primera vez desde el decenio de 1930 en que ha habido una pérdida neta de puestos de trabajo durante el período completo de una presidencia.
Американцы также находятся перед лицом растущей нестабильности рабочих мест Впервые с начала 1930-х годов за целый период правления президентской администрации имела место чистая потеря рабочих мест.
La balanza internacional de pagos sigue con superávit y sigue habiendo una entrada neta de capitales, pese a la crisis crediticia.
Статьи доходов по внешнему платёжному балансу превышает статьи расходов, и, несмотря на общемировой кредитный кризис, Китаю остаётся доступен чистый приток капитала.
Dado que el ahorro de los ahorradores más jóvenes hoy es alto y el desahorro de los desahorradores más viejos es bajo, la tasa de ahorro neta es elevada.
Поскольку накопления молодых людей сейчас находятся на высоком уровне, а траты представителей старшего поколения, напротив, невелики, общий показатель сбережений получается высоким.
Es decir, se procuraría minimizar el deterioro de la balanza comercial, mantener un tipo de cambio competitivo y proteger las reservas en divisa extranjera y las posiciones de acreencia neta.
Таким образом, они минимизируют ухудшение своих положительных сальдо торгового баланса, сохранят конкурентные обменные курсы, а также резервы и общие кредиторские позиции.
Cualquier prima de riesgo que el gobierno italiano aún tendría que pagar ya no iría a manos extranjeras, sino a manos de los ahorristas italianos, cuyos ingresos aumentarían - lo que se constituiría en una ganancia neta para el país.
Любые надбавки за риск, которые итальянское правительство должно было бы выплатить, пошли бы не иностранцам, а итальянским вкладчикам, чьи доходы выросли бы, что и есть чистая прибыль для страны.
Si cada uno de estos factores responde por una tercera parte de la ganancia neta, se pueden sacar varias conclusiones.
Если на долю каждого из этих факторов приходится одна треть чистой прибыли, из этого можно сделать несколько заключений.
La India va a acumular un déficit por cuenta corriente en el futuro previsible, lo que significa que necesitará una financiación extranjera neta.
В обозримом будущем у Индии будет сохраняться дефицит счета текущих операций. Это означает, что страна будет нуждаться в чистом внешнем финансировании.
En primer lugar, puede que la rentabilidad de una innovación no sea una buena medida de su contribución neta a nuestros estándares de vida.
Во-первых, прибыльность инноваций может быть плохим показателем общего вклада в наш уровень жизни.
La contribución neta del sitio Web al crecimiento económico puede que sea, en los hechos, una contribución relativamente pequeña.
Общий вклад веб сайта в экономический рост на самом деле может быть относительно небольшим.

Возможно, вы искали...