neutral испанский

нейтральный

Значение neutral значение

Что в испанском языке означает neutral?

neutral

Que en una contienda o conflicto permanece imparcial sin inclinarse por ninguna de las partes. Se aplica al Estado o nación que no toma parte en la guerra o controversia que envuelve a otros, manteniendo sus relaciones sin cambios con las naciones beligerantes.

Перевод neutral перевод

Как перевести с испанского neutral?

neutral испанский » русский

нейтральный нейтра́льный

Примеры neutral примеры

Как в испанском употребляется neutral?

Простые фразы

Suiza es un país neutral.
Швейцария - нейтральная страна.

Субтитры из фильмов

Rick es neutral en todo.
Рик абсолютно нейтрален во всех вопросах.
No siempre fue neutral.
Вы не всегда были так осторожно нейтральны.
Yo soy neutral.
Я нейтральный, знаете ли.
No puede pretender ser neutral.
Вы уже больше не слуга двух господ.
No tiene nada que temer, son de un país neutral.
Вам нечего бояться; вы на нейтральной территории.
Esto nos da suficiente radio de acción para bombardear. el objetivo prioritario y el secundario. Pero no podremos, repito, no podremos regresar. a ninguna base, ni a ningún país neutral.
Это дает нам радиус действия, достаточный, чтобы поразить первичные и вторичные цели, но мы не сможем повторяю, не сможем возвратиться к любой базе или нейтральной стране.
Recorriendo la Zona Neutral entre los planetas Rómulo y Remo y el resto de la galaxia recibimos una llamada de emergencia del Puesto 4.
Патрулируя станции, охраняющие Нейтральную зону между планетами Ромула и Рема и остальной частью галактики, мы получили сигнал бедствия от Аванпоста 4.
Construidas sobre asteroides, monitorean la Zona Neutral establecida después del conflicto Terrestre-Romulano hace un siglo.
Построенные на астероидах, они следят за Нейтральной зоной, установленной договором после конфликта между Землей и Ромулом более ста лет назад.
El tratado, establecido por radio creó esta Zona Neutral y si cualquiera la traspasa eso constituye un acto de guerra.
Договор, установленный через подпространственное радио, установил эту Нейтральную зону, нарушение которой любой стороной будет рассматриваться как военное действие.
La dirección exacta que tomaría una nave romulana, Jim hacia la Zona Neutral. y a su casa.
Именно такой курс взял бы ромуланский корабль, Джим, по направлению к Нейтральной зоне и к дому.
No deberán entrar a la Zona Neutral sin mis órdenes. - Entendido, señor.
Ни при каких условиях вы не должны входить в Нейтральную зону без моего приказа.
Los romulanos cruzaron la Zona Neutral mataron a nuestra gente. - Señor Stiles.
Ромуланцы пересекли Нейтральную зону, атаковали наши аванпосты, убили наших людей.
Nos acercamos a la Zona Neutral.
Хорошо, что мы приближаемся к Нейтральной зоне.
Hacia la Zona Neutral.
По направлению к Нейтральной зоне.

Из журналистики

Si el primer ministro de Dinamarca, Anders Fogh Rasmussen, terminara siendo un candidato neutral entre Juncker y Blair, como muchos sugieren, la presencia de dos escandinavos de centroderecha plantearía un problema.
Если премьер-министр Дании Андерс Фог Расмуссен победит в качестве альтернативного кандидата Юнкеру и Блэру, как предполагают многие, то присутствие двух правоцентристских скандинавов может стать проблемой.
Las empresas también pueden utilizar su influencia para que sus proveedores, distribuidores y socios apoyen a las compañías propiedad de mujeres y para alentar una publicidad neutral en cuanto a género.
Компании могут также использовать свое влияние на поставщиков, дистрибьюторов и партнеров для поддержки предприятий, принадлежащих женщинам и поощрения гендерно-нейтральной рекламы.
Además, Blanchard no tiene en cuenta que la preferencia por el ocio no es neutral desde el punto del vista del sexo.
Более того, Бланшард не замечает тот факт, что предпочтение досуга работе не одинаково среди мужчин и женщин.
En todo este proceso Europa debe estar presente como un mediador neutral.
Учитывая все это, Европа должна позиционировать себя в качестве беспристрастного посредника.
Incluso entonces la política alemana en la región siguió reflejando un consenso interno de que su responsabilidad por la seguridad de Israel debía equilibrarse con un esfuerzo por mantenerse neutral hacia sus vecinos.
Даже после этого немецкая политика на Ближнем Востоке продолжала отражать внутриполитический консенсус, что ответственность Германии за безопасность Израиля следует уравновешивать стремлением к сохранению нейтралитета в делах региона.
Mientras la deuda se mantuviese en el sector privado, la mayoría de los responsables de políticas asumieron que su impacto era neutral o benigno.
Пока долг находился в частном секторе, большинство политиков полагали, что его влияние было либо нейтральным, либо благоприятным.
Por otra parte, si todos los recortes fiscales adicionales de Romney fuesen financiados en forma neutral respecto de los ingresos, como él promete, solo cambiaría su composición y no la participación general de los impuestos en el PBI.
Более того, если все дополнительные сокращения налогов, предложенные Ромни, будут финансироваться, как он обещает, нейтральным для уровня бюджетных поступлений способом, то изменится лишь структура налогов: общая доля налогов от ВВП не изменится.
Esa política consiste en tres reglas: 1) ninguna investigación original; 2) un punto de vista neutral; y 3) verificabilidad.
Подобная политика состоит из трех правил: 1) отсутствие оригинального исследования; 2) нейтральный взгляд; и 3) проверяемость.
El ex senador estadounidense George Mitchell representa una tercera parte relativamente neutral en la supervisión de las conversaciones que se llevan a cabo actualmente.
Бывший американский сенатор Джордж Митчелл представляет относительно нейтральную третью сторону, контролирующую текущие переговоры.
Los regímenes derrocados sostuvieron constantemente que Al Jazeera no era neutral y tenían razón.
Свергаемые режимы один за другим утверждали, что Аль-Джазира не была нейтральна. Они были правы.
Si bien la UE debe estar presente, no puede ser una mediadora neutral, ya que Grecia y Chipre son miembros de ella.
В то время как присутствие ЕС необходимо, он не может оставаться нейтральным посредником, поскольку и Греция, и Кипр являются его членами.
Segundo, no deberíamos suponer que Rusia es un promulgador neutral de la paz en los conflictos en sus fronteras.
Во-вторых, мы не должны притворяться, что Россия является нейтральным хранителем мира в конфликтах на своих границах.
La amenaza de la fuerza sigue siendo el as bajo la manga, y no la aplicación neutral de la ley.
Угроза силы, а не объективное усиление законности, остается козырем.
Reducir los déficits fiscales y llevar la política monetaria a un plano más neutral será especialmente difícil para los Cinco Frágiles y otros países donde el crecimiento se ha retrasado.
Сокращение бюджетного дефицита и привлечение кредитно-денежной политики к более нейтральной плоскости будет особенно трудно осуществить в рамках Хрупкой Пятерки и других странах, где рост отстает.

Возможно, вы искали...