nominal испанский

именной, именно́й

Значение nominal значение

Что в испанском языке означает nominal?

nominal

Que pertenece o concierne al nombre. Que tiene el nombre, pero no tiene sustancia en los hechos. Lingüística.| Se dice de una frase o sintagma cuyo núcleo es un nombre o sustantivo, y que funciona como tal.

Перевод nominal перевод

Как перевести с испанского nominal?

Примеры nominal примеры

Как в испанском употребляется nominal?

Субтитры из фильмов

Su jefe nominal, emperador del Japón era Antoku, un niño de 7 años.
Символическим предводителем клана и императором Японии. был семилетний мальчик по имени Антоку.
Flujo de partículas nominal.
Течение частиц в норме.
La fuerza nominal es 30 megatones.
Их номинальная сила 30 килонтон.
Equilibrio nominal.
Устойчивость нормальная.
Estado de la fuerza motriz, nominal.
Двигатели в норме.
Un fanático religioso que escapó de un conflicto armado en Idaho. Donde era el líder nominal de un culto del día del Juicio Final que creía que los extraterrestres conquistarían el mundo en el cambio milenio.
Религиозный фанатик который сбежал после перестрелки в Айдахо, где он был формальным лидером культа судного дня который верил, что инопланетяне захватят мир в миллениум.
No es solo un socio nominal.
Просто теперь он не является партнером.
Harvey tiene afasia nominal. Es cuando no recuerda los sustantivos.
Харви страдает лёгкой формой афазии, знаете, это когда не можешь вспомнить слово.
Sí, creo que sé qué es la afasia nominal.
Ага, думаю, я всё же знаю, что такое афазия.
Mae ha mostrado daños en el motor desde el aterrizaje no nominal.
Мама частенько приводила меня сюда.
A todos los coches en la carrera se les dan un valor nominal digamos: 1.000 euros.
Все машины участвующие в гонке должны иметь определенную и равную стоимость,ну скажем 1000 евро.
Ahora, dado que el valor del derivado depende del valor de la actividad sumergida el valor nominal del derivado viene registrado fuera del presupuesto mientras que el valor de mercado del derivado es registrado en el presupuesto.
Так как стоимость дериватива пропорциональна стоимости его основы, условная стоимость дериватива списывается с баланса, в то время как рыночная цена дериватива числится на балансе.
Incluso con su valor nominal, suponían miles de dólares.
Даже, если продать их по номиналу, это - несколько тысяч долларов.
En todo caso, como la disposición fue llevada a cabo inapropiadamente, las fichas existentes siguen siendo instrumentos portadores y el Estado de Nevada es el garante de su valor nominal.
Так как распоряжение не было выполнено надлежащим образом, существующие фишки в штате Невада являются платёжным средством, номиналом, указанным на фишке.

Из журналистики

A veces los acreedores aceptan intercambiar los bonos por otros nuevos, con menor valor nominal o una reducción de los pagos por intereses.
Иногда кредиторы соглашаются обменять старые облигации на новые, которые имеют либо более низкую номинальную стоимость, либо более низкие процентные ставки.
Después de varios años difíciles, el país se las arregló para negociar un intercambio de los bonos restantes por otros con un valor nominal considerablemente menor.
После нескольких трудных лет, стране удалось договориться об обмене выпущенных в обращение облигаций на облигации со значительно более низкой номинальной стоимостью.
Compraron los viejos bonos a una fracción de su valor nominal y litigaron para obligar a Argentina a pagar 100 centavos por cada dólar.
Они скупили старые облигации за часть их номинальной стоимости, а затем использовали судебный механизм, чтобы попытаться заставить Аргентину оплатить их по полному номиналу.
El consiguiente rescate bancario en masa, más unos déficits presupuestarios permanentes y un descenso del PNB nominal, significa que la deuda de Irlanda esta disparándose, mientras que su capacidad para pagar se ha desplomado.
Получившееся в результате массивное спасение банков, плюс продолжающийся дефицит бюджета и снижающийся номинальный ВНП, означает, что долг Ирландии раздувается, а её платёжеспособность уже сошла на нет.
Si así se produjera un aumento en el nivel de los precios del país saliente, el tipo de cambio nominal tendría que bajar aún más para lograr el mismo ajuste real.
Если это приведет к повышению уровня цен в стране, которая отказывается от евро, то далее можно было бы уменьшить номинальный валютный курс, чтобы достигнуть такого же регулирования.
Entre las dos rondas de cálculo de la PPA, en 2005 y en 2011, hubo inflación, de modo que era obvio que para mantener constante la línea real de pobreza íbamos a tener que subir la línea nominal.
Поскольку между двумя раундами вычисления ППС в 2005 году и в 2011 году произошла инфляция, мы должны будем, очевидно, поднять величину номинальной черты бедности, чтобы сохранять реальную линию расчетов постоянной.
La transformación puede medirse en la apreciación del tipo de cambio real, compuesta en parte por la apreciación nominal del yuan respecto del dólar y en parte por la inflación china.
Изменения можно измерить укреплением реального обменного курса, которое отчасти состоит в номинальном повышении курса юаня по отношению к доллару, а также в инфляции в Китае.
El gobierno chino debería haber permitido que una mayor parte de la apreciación real se diera a través de la apreciación nominal (dólares por yuan).
Правительство Китая должно было допустить реальное укрепление больше в форме номинального укрепления обменного курса (доллар за юани).
Cuando los precios aumentan, la tasa de interés real es menor que la tasa nominal ya que el deudor paga con dólares que valen menos.
Когда цены растут, реальная процентная ставка ниже номинальной процентной ставки, поскольку заемщик выплачивает доллары, которые стоят меньше.
Pero cuando los precios caen, la tasa de interés real supera a la nominal.
Однако когда цены падают, реальная процентная ставка превышает номинальную.
Es irónico que funcionarios del BCE y la Comisión Europea estén sermoneando a los países candidatos sobre las ventajas y desventajas entre la convergencia nominal y la real.
Забавно, но страны-кандидаты консультируют чиновники ЕЦБ и Европейской Комиссии занимающиеся нахождением компромисса между номинальной и реальной конвергенцией.
Por ejemplo, se podría complementar el criterio de deuda con un límite sobre (la tendencia de) la tasa de crecimiento del gasto público, la cual debería mantenerse por debajo de la del PIB nominal.
К критерию долга, например, можно добавить ограничение на темпы роста (тенденцию) государственных расходов, которые должны быть ниже темпов роста номинального ВВП.
Si el gobierno de Japón hubiera emitido billonésimos en 1990, cuando el PIB nominal de Japón fue de 443 mil millones de yenes, el dividendo pagado a los inversionistas el primer año habría sido 443 yenes.
Если бы японское правительство выпустило триллы в 1990 г., когда номинальный ВВП Японии составлял 443 триллиона иен, дивиденд, выплачиваемый инвесторам, в первый год составил бы 443 иены.
Un compromiso con una meta de nivel de precios por encima del nivel actual implicaría un compromiso para mantener bajas las tasas de interés nominal durante un tiempo, incluso después de que los precios comenzaran a aumentar.
Приверженность движению в сторону более высокого, чем нынешний, уровня цен, предполагала бы приверженность поддержанию номинальных процентных ставок на низком уровне в течение некоторого времени в будущем, даже после того как цены снова начнут расти.

Возможно, вы искали...