номинальный русский

Перевод номинальный по-испански

Как перевести на испанский номинальный?

номинальный русский » испанский

titular nominal

Примеры номинальный по-испански в примерах

Как перевести на испанский номинальный?

Субтитры из фильмов

Может, лучше это сделаю я, как номинальный глава семейства?
Quedaría mejor si se lo dijera yo, como el cabeza de familia.
Меч объединит нас, если его держит настоящий клингон, а не политик вроде Гаурона или беззубый номинальный правитель вроде императора.
La espada nos unirá si la empuña un verdadero klingon. No un político como Gowron ni un fantoche sin agallas como el emperador.
Но только не делайте ошибок, Вы не просто номинальный глава для публичности.
Pero no se confunda. Usted no será sólo una cabeza visible para el público.
Чанг - номинальный начальник. Вы ведь это знаете.
Ok, un Dr. Chang es basicamente un figura, estoy claro en eso?
В тот момент элита поместит новую марионетку на номинальный престол власти и провозгласит его спасителем, только чтобы свергнуть снова.
En ese momento la élite, pondrá un nuevo títere en el asiento del poder Edificandolo como el salvador, sólo para derribarlo de nuevo.
Некий номинальный пастырь, если угодно.
Tiene muchos recursos. Es bueno con los gemelos. Es muy noble.
Что касается моего другого бизнеса, там я теперь скорее номинальный владелец.
Y de mi otro negocio, soy solo la fachada, ahora mismo.
Я хочу заверить вас, он просто номинальный глава, уступка патриархальности нашей культуры.
Dejame asegurarte que el es simplemente una figura de poder, una concesion a la ortodoxia masculina de nuestra cultura.
Номинальный президент МЦС зиц-председатель Хибер Дженч провёл там 7 лет.
El presidente nominal de la Iglesia, un hombre llamado Heber Jentszch, estuvo ahí por 7 años.
Номинальный.
Mínima.

Из журналистики

Получившееся в результате массивное спасение банков, плюс продолжающийся дефицит бюджета и снижающийся номинальный ВНП, означает, что долг Ирландии раздувается, а её платёжеспособность уже сошла на нет.
El consiguiente rescate bancario en masa, más unos déficits presupuestarios permanentes y un descenso del PNB nominal, significa que la deuda de Irlanda esta disparándose, mientras que su capacidad para pagar se ha desplomado.
Если это приведет к повышению уровня цен в стране, которая отказывается от евро, то далее можно было бы уменьшить номинальный валютный курс, чтобы достигнуть такого же регулирования.
Si así se produjera un aumento en el nivel de los precios del país saliente, el tipo de cambio nominal tendría que bajar aún más para lograr el mismo ajuste real.
Если бы японское правительство выпустило триллы в 1990 г., когда номинальный ВВП Японии составлял 443 триллиона иен, дивиденд, выплачиваемый инвесторам, в первый год составил бы 443 иены.
Si el gobierno de Japón hubiera emitido billonésimos en 1990, cuando el PIB nominal de Japón fue de 443 mil millones de yenes, el dividendo pagado a los inversionistas el primer año habría sido 443 yenes.
Что более важно, с помощью выхода будет достигнуто мгновенное возвращение к росту через номинальный и реальный валютные курсы, избегая при этом десятилетней депрессии.
Además, y esto es más importante, la opción de abandonar la eurozona restauraría el crecimiento de inmediato a través de la depreciación nominal y real, con lo que se evitaría una década de depresión.
Во-первых, даже если каждый долговой держатель извлечёт из этого выгоду, он выиграет ещё больше, если все снизят номинальный долг, а он нет.
En primer lugar, aun cuando cada uno de los titulares de deuda individuales se beneficie, se beneficiará aún más, si todos los demás reducen el valor nominal de su deuda y ellos no.
К тому же, в то время как номинальный валовой национальный продукт Греции, по крайней мере, растёт, в Японии по-прежнему наблюдается дефляция.
De la misma manera, mientras el producto interno bruto nominal de Grecia al menos está creciendo, Japón sigue agobiado por la inflación.
Иными словами, теперь, когда Греция достигла нулевого первичного бюджетного дефицита, её долговая нагрузка будет снижаться в зависимости от того если её номинальный темп роста превысит среднюю процентную ставку, которую государство платит по его долгам.
En otras palabras, ahora que Grecia ha alcanzado un déficit presupuestario primario cero, su carga de deuda caerá si su tasa de crecimiento nominal excede el interés promedio que paga por su deuda gubernamental.
Инвесторы по-прежнему готовы финансировать США по смехотворно низким процентным ставкам, а номинальный торговый взвешенный индекс доллара еще не упал.
Los inversionistas siguen dispuestos a financiar a los Estados Unidos a tasas de interés mínimas, y el índice nominal del dólar ponderado en función del comercio no se ha derrumbado.
В некоторых странах, таких как Китай, Таиланд, Южная Корея или Вьетнам номинальный рост ВВП в значительной степени был обусловлен реальным ростом.
En algunos países -como, por ejemplo, China, Tailandia, Corea del Sur y Vietnam- el crecimiento nominal del PIB se debió en gran medida al crecimiento real.
Однако для большинства стран с развивающейся экономикой номинальный рост ВВП в период 2003 по 2011 годы был вызван улучшениями условий внешней торговли, притоками капитала и укреплением реального курса валют.
Sin embargo, en el caso de la mayoría de los países emergentes el crecimiento del PIB nominal en dólares en el período 2003-2011 fue consecuencia de mejoras en los términos de intercambio, de las entradas de capitales y de la apreciación real.

Возможно, вы искали...