nuestra испанский

наша, наш

Значение nuestra значение

Что в испанском языке означает nuestra?

nuestra

Forma femenina singular de nuestro.

Перевод nuestra перевод

Как перевести с испанского nuestra?

nuestra испанский » русский

наша наш

Примеры nuestra примеры

Как в испанском употребляется nuestra?

Простые фразы

Creo que nuestra convivencia ha influenciado tu forma de vida.
Я думаю, наше совместное проживание повлияло на твой стиль жизни.
En nuestra clase hay 25 chicos y 20 chicas.
В нашем классе 25 мальчиков и 20 девочек.
La casa de la esquina es la nuestra.
Дом на углу наш.
La televisión puede aminorar nuestra capacidad creativa.
Телевидение может снизить наш творческий потенциал.
Él no habla nuestra lengua.
Он не говорит на нашем языке.
Nuestra comida es barata.
Наша еда дешёвая.
Nuestra primera lección es matemática.
Наш первый урок - математика.
Nuestra lengua materna es el japonés.
Наш родной язык - японский.
Somos cinco en nuestra familia.
В семье нас пятеро.
Todos llevamos nuestra cruz.
Мы все несём свой крест.
El japonés es nuestra lengua materna.
Японский - наш родной язык.
Ella es nuestra vecina.
Она наша соседка.
Johnson es un ermitaño; él prefiere aislarse del resto de los alumnos de nuestra clase.
Джонсон - затворник. Он предпочитает держаться в стороне от других учащихся нашего класса.
La música alimenta nuestra imaginación.
Музыка питает наше воображение.

Субтитры из фильмов

Conseguiremos Sekara a nuestra gopher para el día.
Секара сегодня будет гонцом.
Bueno, tienen a probar nuestra sangre primero, así que.
Ну, сначала надо проверить кровь, так что.
Y para ello, no se me ocurre nadie mejor que nuestra experta.
И сделать так. Не могу ни о чём думать, кроме нашего сотрудничества.
Él está luchando por obtener un punto de apoyo y ahí radica nuestra oportunidad para esperar y ver.
Он ищет точку опоры. И для нас это шанс - затаиться и понаблюдать.
Fue durante nuestra tercera o cuarta cita.
Наше третье или четвёртое свидание.
No le cuentes a la pequeña nuestra aventura.
Только не рассказывай ей ничего о наших приключениях.
A lo largo de nuestra vida libran grandes batallas, y sólo una de ellas debe vencer.
И вся наша жизнь состоит из борьбы этих противоположностей. Одна из этих сторон всегда побеждает.
En este año de 1905 nuestra historia ha llegado a una fase crítica del movimiento revolucionario ruso.
Рабочие и крестьяне, солдаты и матросы, объединяйтесь в борьбе против тирании.
Disfrute de nuestra hospitalidad.
Будьте нашим гостем.
El señor ha pasado la velada en el hotel cerca de nuestra casa.
Этот господин был с нами вчера вечером в соседней комнате.
Nuestra situación ha mejorado.
Нам стало лучше.
Vuestras cartas dicen que sois René de Lesperon, líder de nuestra revuelta contra el Rey.
Ваши письма открыли мне, что Вы - де Лесперон, лидер нашего восстания против короля.
Todos los hombres son necesarios para nuestra causa, Monsieur de Lesperon.
Нашему делу необходим каждый человек, месье де Лесперон.
Podemos fijar un punto en el espacio inmovilizar un momento en el tiempo. pero el espacio y los tiempos escapan los dos a nuestra posesión.
Мы могли бы зафиксировать точку в пространстве заморозить момент времени. но пространство и время ускользают от нашего понимания.

Из журналистики

Sólo nos cabe esperar que, a fin de cuentas y de manera similar, las consecuencias de 2009 terminen siendo menos dolorosas que el modo como nuestra intuición y nuestros reflejos históricos nos hacen sentirlas hoy.
Нам остаётся только надеяться на то, что, в конце концов, последствия событий 2009 года также окажутся не настолько трагичными, как нам - благодаря интуиции и историческим рефлексам - кажется сейчас.
Así pues, aunque la UE representa nuestra mayor esperanza de asegurar que Europa sea competitiva a nivel internacional en el ambiente cada vez más difícil de hoy, se le culpa de la globalización.
Таким образом, хотя Европейский Союз и вселяет в нас надежду, что Европа сегодня способна конкурировать в чрезвычайно тяжёлой обстановке, её фактически обвиняют в глобализации.
Nuestra economía no se ha visto perjudicada por no habernos integrado en la zona de la moneda única.
Наша экономика не ослабеет, если мы останемся в стороне.
Así es como los ciudadanos pueden ser tomados -y ellos mismos tomarse- seriamente como documentadores e investigadores de nuestra situación común.
Вот так должны восприниматься граждане - и воспринимать себя - серьезно, как те, кто документирует и расследует нашу обычную ситуацию.
En nuestra desgarradora transición poscomunista, es esencial que un gobierno pueda actuar con firmeza.
В условиях извращенного пост-коммунистического переходного периода очень важно чтобы правительство могло действовать решительно.
Las Maldivas y un gran número de Estados insulares del Pacífico desaparecerán: nuestra Atlántida del siglo XXI.
Мальдивские острова и ряд стран Океании исчезнут - их постигнет судьба Атлантиды двадцать первого века.
Después de todo, nuestra atención se dirige naturalmente a los peores acontecimientos.
В конце концов, это естественно, что наше внимание привлекают самые плохие события.
Llamó nuestra atención porque fue tan terrible en términos de vidas y daños materiales.
Оно привлекло наше внимание потому, что оно было очень плохим из-за потерянных жизней и имущественного ущерба.
De hecho, nuestros sentimientos a favor de la UE pueden muy bien ser más fuertes, porque nuestra adhesión a la Unión, como nuestra libertad, es, comparativamente, nueva.
В самом деле, наши теплые чувства к ЕС сильны как никогда, поскольку свое членство в Союзе, как и свободу, мы обрели сравнительно недавно.
De hecho, nuestros sentimientos a favor de la UE pueden muy bien ser más fuertes, porque nuestra adhesión a la Unión, como nuestra libertad, es, comparativamente, nueva.
В самом деле, наши теплые чувства к ЕС сильны как никогда, поскольку свое членство в Союзе, как и свободу, мы обрели сравнительно недавно.
La segunda amenaza principal que afrontaremos durante nuestra presidencia europea es la de Rusia.
Вторая ключевая проблема, с которой мы столкнемся в течение нашего европейского президентства, это Россия.
COPENHAGUE - Lograr el equilibrio correcto entre impedir el calentamiento global y adaptarse a sus efectos es una de las cuestiones más importantes -y más exasperantes- en materia de políticas de nuestra era.
КОПЕНГАГЕН. Установление правильного баланса между предупреждением глобального потепления и адаптацией к его воздействиям является одним из наиболее важных - и наиболее волнующих - вопросов политики нашего века.
PRINCETON - Lo que estamos haciendo a nuestro planeta, a nuestros hijos y nietos, y a los pobres, por causa de nuestra despreocupada producción de gases de efecto invernadero, es una de las grandes faltas morales de nuestra era.
ПРИНСТОН. То, что мы делаем с нашей планетой, с нашими детьми и внуками, а также бедняками, нашим безрассудным производством парниковых газов, является одним из самых больших нарушений морали нашего века.
PRINCETON - Lo que estamos haciendo a nuestro planeta, a nuestros hijos y nietos, y a los pobres, por causa de nuestra despreocupada producción de gases de efecto invernadero, es una de las grandes faltas morales de nuestra era.
ПРИНСТОН. То, что мы делаем с нашей планетой, с нашими детьми и внуками, а также бедняками, нашим безрассудным производством парниковых газов, является одним из самых больших нарушений морали нашего века.

Возможно, вы искали...