oleato | flato | plato | ollao

olfato испанский

обоняние, нюх, чутьё

Значение olfato значение

Что в испанском языке означает olfato?

olfato

Sentido que percibe el olor. Habilidad para entender o detectar lo que no es evidente o que esta oculto.

Перевод olfato перевод

Как перевести с испанского olfato?

Примеры olfato примеры

Как в испанском употребляется olfato?

Простые фразы

Un perro tiene un agudo sentido del olfato.
У собаки хороший нюх.
El olfato de un perro es más agudo que el del humano.
Нюх собаки острее, чем человеческий.
El olfato de un perro es más agudo que el del humano.
Нюх собаки более острый, чем обоняние человека.
Tom perdió el sentido del olfato.
Том потерял обоняние.
Sin el olfato no podríamos diferenciar el té del café.
Без обоняния мы бы не смогли отличить чай от кофе.
Tengo un buen sentido del olfato.
У меня хорошее обоняние.
Los perros tienen un olfato agudo.
У собак острый нюх.
Los perros poseen un agudo sentido del olfato.
У собак острый нюх.
Los perros tienen un agudo sentido del olfato.
У собак острый нюх.
Los perros tienen un agudo sentido del olfato.
У собак острое обоняние.

Субтитры из фильмов

Con veneno. pero atractivo a la vista y agradable al olfato.
Немножко яду. но выглядит приятно и пахнет вкусно.
Sí, tienes buen olfato.
Да, у тебя легкая рука.
Tengo buen olfato.
Ну да, у меня нюх на сенсации.
Señoras y señores. Es un honor presentarles a este gran héroe. Un hombre con olfato para la noticia.
Имею честь вам представить нашего местного героя, человека, у которого нюх на сенсации, который всегда в нужный момент в нужном месте, человека, который готов взглянуть в лицо смерти ради новостей.
Tiene un olfato especial para las noticias.
У вас лучшее в городе чутьё на сенсации!
Guíate por el olfato, os reconoceréis sin duda.
Как змея змею. Будешь его вынюхивать.
El Sr. Darrow tiene el olfato de un hombre de negocios con éxito.
Мистер Дэрроу имеет репутацию успешного бизнесмена.
Pero ahí, mi olfato.
Но тут мой нюх, увы.
Aún no he perdido el sentido del olfato.
Я ещё не утратил обоняния.
Mi olfato no me engaña.
Мне подсказывает чутье.
Tengo un olfato muy fino y apestaba como un pescado podrido tras haber sido fertilizada.
Я очень чувствительна к запахам и я воняла, как протухшая рыба, когда я была оплодотворена.
El tacto, la audición, el olfato.
Осязание, слух, обоняние.
Los sentidos perceptivos, como el gusto, el tacto y el olfato y, por supuesto, las emociones.
Отказались от вкуса, осязания, обоняния и, конечно, эмоций.
Todo lo que le queda a un ciego es el oído, el olfato, el gusto y el sentido del tacto.
Все что остается слепому - это звуки, запахи, вкус и осязание.

Из журналистики

Cuando Sarkozy, quien, por lo demás, tiene tan buen olfato para las relaciones con los medios de comunicación, afirma que no es diferente de cualquier otro hombre, se acerca peligrosamente a la confusión entre el cargo y la persona del Presidente.
У Саркози есть шанс осуществить эту мечту.
Merkel tiene un olfato político agudo y su respuesta caló en el sentimiento popular.
Очевидно, Меркель обладает политической проницательностью, и ее реакция затронула чувства народа.
Pensemos, por ejemplo, en el sentido del olfato.
Например, рассмотрим обоняние.
La modelización del olfato en el nivel local nos permite investigar de qué manera las neuronas nasales interactúan con las partículas aromáticas y cómo luego transmiten señales al cerebro a través de una red formada por otras neuronas.
Если мы моделируем запах в местных условиях, мы можем проследить, как носовые нейроны взаимодействуют с частицами запаха, посылая сигналы через сеть других нейронов в мозг.
Las neuronas sensoriales mueren de muerte programada; tenemos literalmente un sentido del olfato nuevo todos los meses.
Сенсорные нейроны умирают запрограммированной смертью; вы в буквальном смысле ежемесячно получаете новое обоняние.

Возможно, вы искали...