orientación испанский

ориенти́рование, ориентация

Значение orientación значение

Что в испанском языке означает orientación?

orientación

La acción y efecto de estar orientado. Dirección o sentido con relación a los puntos cardinales. La dirección que sigue una tendencia, un movimiento o un desarrollo. Tendencia o inclinación general del pensamiento, de una idea, de un documento, etc. Predisposición en favor de algo. Instrucción introductoria a una nueva situación. Arquitectura.| Posición de una construcción con relación al eje Este-Oeste. Psicología.| Habilidad de una persona p Psicología.| Conciencia del mundo objetivo con relación a uno mismo.

Перевод orientación перевод

Как перевести с испанского orientación?

Примеры orientación примеры

Как в испанском употребляется orientación?

Простые фразы

No tienes ningún sentido de la orientación.
У тебя совсем нет чувства направления.
Perdí el sentido de la orientación en la tormenta de nieve.
Я утратил чувство ориентации в снежной буре.
Tienes un sentido de orientación realmente bueno.
Ты очень хорошо ориентируешься в пространстве.

Субтитры из фильмов

Todas llaman a la oración, arrodillándose humildemente en busca de orientación divina.
Все внемлют призыву к молитве, смиренно и в единстве, в поисках наставления свыше.
El sentido de la orientación no es mi fuerte.
Я не очень хорошо ориентируюсь на дороге.
Conecten computadora de orientación telemétrica a cuadrícula naranja.
Телеметрический вычислитель в режим наведения.
Computadora de orientación telemétrica a cuadrícula naranja.
Телеметрический вычислитель в режиме наведения.
No sé cuán buena sea su orientación.
Не знаю о Ваших познаниях в.
Un modelo tiene que volar solo. No tiene un piloto que corrija la orientación.
Модель самолета летит без пилота,...который управляет еёравновесием.
Alma-mater, planta baja, orientación noroeste.
Альма-матер, 4ый этаж, на северо-востоке.
Quero que le dé la orientación médica necesaria sobre los problemas de la adolescencia.
Я хотел бы, чтобы вы рассказали ему с медицинской точки зрения о проблемах подросткового периода.
Estoy cambiando la orientación de la cápsula.
Эм, я перемещаюсь относительно капсулы.
Más mutts que nunca, Marshal, y todo avanza hacia su área de orientación.
Больше мутантов, чем когда-либо было - и все движутся в направлении вашей зоны.
Éste es el folleto de orientación.
Это ваша инструкция по ориентированию.
Harás una orientación terapéutica o algo así. Oh, no, gracias.
Я могла бы порекомендовать что-нибудь.
El Doctor lo está haciendo lo mejor que puede,. pero los Cybermen han atascado los controles de orientación.
Доктор пытается что-то сделать, но киберлюди заблокировали панель управления.
Usted me indica dónde debo ir, porque yo en esta zona. perdí la orientación.
Скажите мне, куда вас отвезти, а то я совсем тут заблудился.

Из журналистики

El Consejo declararía que una mayor proliferación de armas nucleares es una amenaza para la paz y que cualquier país que siga esa orientación será objeto de sanciones.
Совет объявил бы, что дальнейшее распространение ядерного оружия представляет угрозу миру, и что любую страну, предпринимающие шаги в этом направлении, ожидают санкции.
De cara al futuro, el Banco debería adoptar el mismo enfoque hacia los derechos de la gente LGBT y hacer de las protecciones legales para la orientación sexual y la identidad de género una condición para que los países reciban préstamos.
Забегая вперед, Банк должен применить тот же подход к правам ЛГБТ и сделать правовую защиту сексуальной ориентации и гендерной идентичности условием для стран, получающих кредиты.
En efecto, el dilema de China es emblemático de uno de los mayores retos del Asia en desarrollo: la necesidad de cambiar la orientación del modelo de la demanda externa a la demanda interna.
Действительно, дилемма Китая символична для одной из величайших проблем развивающейся Азии: необходимости склонить модель роста с внешнего спроса на внутренний.
Lula está viajando mucho para promocionar las exportaciones brasileñas, otra señal segura de que la orientación político-económica de Brasil se ha hecho mucho más internacional.
Лула много разъезжает по миру и в ходе своих поездок продвигает бразильский экспорт - ещё один признак интернационализации экономических предпочтений страны.
Las políticas, parcialmente logradas, de Douglas MacArthur en el Japón después de la segunda guerra mundial ofrecen cierta orientación.
Частично успешная политика Дугласа МакАртура в Японии после Второй Мировой Войны предлагает некоторое руководство.
La magnitud de la transición necesaria era tal, que ni la macroeconomía moderna ni los casi cincuenta años de experiencia del Fondo Monetario Internacional brindaban orientación apenas.
Масштаб требовавшихся перемен был таков, что ни современная макроэкономическая наука, ни Международный валютный фонд, с его почти 50-летним опытом работы, не могли дать исчерпывающих рекомендаций.
De hecho, la actual orientación diplomática de Rusia es claramente contraria a sus intereses nacionales de seguridad a largo plazo.
Текущий дипломатический уклон России на самом деле явно направлен против ее собственных долгосрочных интересов в национальной безопасности.
Recuerden que en mayo de 2006, Viktor Chernomyrdin, el embajador de Rusia en Ucrania, dijo que Rusia estaba dispuesta a reducir el precio del gas natural que le cobraba a Ucrania si ese país adoptaba una orientación menos pro-occidental.
Вспомним, что в мае 2006 года посол России на Украину Виктор Черномырдин сказал, что Россия будет готова понизить цену на газ для Украины, если эта страна изберет менее прозападную ориентацию.
Y, sin embargo, con la excepción de unos pocos dirigentes industriales progresistas, pocas son las empresas que han aplicado esa orientación voluntaria.
Однако если не считать нескольких прогрессивных лидеров отрасли, лишь очень немногие компании стали соблюдать эти рекомендации добровольно.
El generalizado apoyo internacional a las intervenciones humanitarias en Bosnia, Kosovo y Timor Oriental indicaron cierta iniciativa con esa orientación.
Некоторое движение в этом направлении наметилось после широкой международной поддержки гуманитарных интервенций в Боснии, Косово и Восточном Тиморе.
Ven a un presidente comprometido con el progreso de todos los estadounidenses, de cualquier raza, género, credo, origen étnico, orientación sexual, capacidad física y mental o situación económica.
Они видят президента, стремящегося к прогрессу всех американцев, независимо от расы, пола, вероисповедания, этнического происхождения, сексуальной ориентации, наличия физических или умственных недостатков или экономического статуса.
Antes de que Viktor Yanukovich se abriera paso prepotentemente hasta la presidencia de Ucrania a comienzos de este año, Ucrania estaba adquiriendo una orientación enfáticamente europea.
Пока Виктор Янукович не пробил себе путь в президентство Украины в этом году, Украина настойчиво стремилась стать европейской по своей ориентации.
No se puede insultar legalmente a las personas por razones de raza, creencias u orientación sexual y en Francia, como en los algunos otros países, se puede procesar a quienes nieguen la realidad del Holocausto y otros genocidios del pasado.
Вы не можете законно оскорблять людей на основании их расы, убеждений или сексуальной ориентации. Во Франции, а также в некоторых других странах, можно быть привлеченным к ответственности за отрицание Холокоста и других исторических геноцидов.
Siempre que hacían una propuesta, los demás consideraban que era beneficiosa para la Unión en conjunto; siempre que se llegaba a un punto muerto, los otros esperaban la orientación de París y Bonn o Berlín para superarlo.
Всегда, когда они выходили с предложением, остальные верили, что это делается в интересах всего Союза в целом. Всегда, когда дела заходили в тупик, остальные обращались к лидерам в Бонне и Париже, чтобы те помогли из его выйти.

Возможно, вы искали...