oriental испанский

восточный

Значение oriental значение

Что в испанском языке означает oriental?

oriental

Originario, relativo a, o propio del Este Por antonomasia, propio de, relativo a u originario del Asia, en especial del Medio y Lejano Oriente Originario, relativo a, o propio de la Zona Oriental de Venezuela, que incluye los estados de Anzoátegui, Nueva Esparta, Monagas y Sucre Originario, relativo a, o propio de la República Oriental del Uruguay Originario, relativo a, o propio de la antigua Banda Oriental del Río de la Plata Originario, relativo a, o propio de la Zona Oriental de Ecuador, que incluye las provincias de Morona-Santiago, Zamora-Chinchipe, Napo y Pastaza

Перевод oriental перевод

Как перевести с испанского oriental?

oriental испанский » русский

восточный восто́чный азиатский

Примеры oriental примеры

Как в испанском употребляется oriental?

Простые фразы

Estoy interesado en la cerámica oriental.
Я интересуюсь восточной керамикой.
Quien nace en Timor Oriental es timorense.
Тот, кто родился в Восточном Тиморе, - тиморец.

Субтитры из фильмов

Llévales fotos de los hermanos y Xiaoping Li a toda autoridad portuaria en la costa oriental.
Отправьте снимки братьев и Сяопинь Ли в каждый порт Восточного побережья.
Los coches de la parte oriental.
Автомобили на восточной стороне..
Es costumbre oriental dar asi la bienvenida.
Это древняя восточная традиция, они показывают, что рады гостю.
Féofor Khan, emir de Bokhara, se rebela contra mí. Recluta un ejército en mi territorio. Invade y asola la Siberia Oriental.
Феофар-Хан, эмир Бухары, бросает вызов моей власти, собирает армию на моей собственной территории, опустошает восточную Сибирь, угрожает Иркутску, где заперт мой родной брат.
Misteriosa, maternal, amante y también hija, la mujer oriental te complace acurrucándose a tus pies como una tigresa enamorada.
Дорогая, не сердись, но я совершил ошибку. Таинственная и страстная восточная женщина. напоминает маленькую тигрицу. Она любит как мать, как дочь и как любовница.
Esta caja es un producto del ingenio oriental.
Эта шкатулка - восточное изобретение.
En 1914 se convirtió en juez en Prusia Oriental.
В 1914 году стал судьей в Восточной Пруссии.
Tenía un tipo de hermosa filosofía oriental de la vida.
У него была такая прекрасная японская восточная философия жизни.
Un hombre oriental, señor.
Господин с Востока, сэр.
El oriental lo hace haber Algo de desconocido en la mirada.
Эти восточные женщины. В их взоре так много загадочного.
EI litoral oriental no está organizado.
Наше восточное побережье - неразвитая местность.
Él hablando de un restaurante japonés en Berlín Oriental y ella describiendo cómo le pusieron un empaste en la muela.
Он рассказывал про японские рестораны. А она жаловалась на скучную работу.
Blanco maíz apilado, oriental e inmortal,.permaneciendo desde siempre y para siempre.
Ворох белого пшена. Лоно греха.
En el Oriental Palace.
В Дворце Востока.

Из журналистики

Stalin se contentó con tener un imperio en la Europa oriental.
Сталин довольствовался регулированием империи в Восточной Европе.
En 1989, parecía que la siniestra herencia de la segunda guerra mundial, la esclavización de la Europa oriental, se había acabado por fin y así había sido en muchos sentidos, pero muchas más cosas se desplomaron con el modelo soviético.
В 1989 году казалось, что мрачное наследие Второй мировой войны, порабощение Восточной Европы, наконец, закончилось. И во многом это было так.
Con la ampliación de la UE en la próxima primavera, todos los ucranianos temen que un nuevo muro separe su país del extremo más oriental de la Unión en Polonia.
Все украинцы боятся, что после планируемого на следующую весну расширения Евросоюза новая стена отгородит их страну по самой восточной границе Союза в Польше.
Un problema es las disputadas aguas del mar de la China Oriental.
За улыбками и вежливыми обменами, а также осторожно сформулированными дипломатическими фразами, остаются сильные подводные течения взаимного подозрения.
Ahora que se pudo comprobar lo peor, Etiopía y el resto de África oriental tendrán que aprender a vivir sin la influencia estabilizadora de su gran dictador-diplomático.
Теперь, когда худшее подтвердилось, Эфиопия и вся Восточная Африка должны будут научиться жить без стабилизирующего влияния своего великого диктатора-дипломата.
Los políticos y los expertos invariablmente han buscado establecer comparaciones con ejemplos recientes como Afganistán, Sierra Leona, Timor Oriental, pero también con casos más remotos y fundamentales.
Политики и эксперты все как один пытались проводить сравнения с недавними примерами, такими, как Афганистан, Сьерра-Леоне, Восточный Тимор, но вместе с тем вспоминали также более отдалённые по времени и фундаментальные случаи.
En Europa oriental, los viejos líderes desaparecieron de la escena en un principio, pero no por mucho tiempo.
В Восточной Европе прежние лидеры первоначально исчезли со сцены, но ненадолго.
Los jóvenes de la generación poscomunista de la Europa oriental, liberados de la complejidad de saber demasiado sobre el pasado cruel, no parecen interesarse por lo que sus padres y abuelos padecieron.
Молодых представителей пост-коммунистического поколения Восточной Европы, не обременённых знанием жестокого прошлого во всей его сложности, кажется, не слишком интересуют испытания, через которые пришлось пройти их родителям и бабушкам и дедушкам.
Un anticomunismo bolchevique, similar en su dogmatismo al propio comunismo, se ha desmadrado de vez en cuando en algunas partes de la Europa oriental.
Большевистский антикоммунизм, своим догматизмом напоминающий коммунизм, время от времени выходил из под контроля в разных областях Восточной Европы.
El BERD hizo una importante contribución al proceso de transición democrática en la Europa oriental; existen razones poderosas para aprovechar su experiencias y conocimientos técnicos a fin de ayudar al Mediterráneo meridional.
Европейский банк реконструкции и развития сделал важный вклад в процесс экономического перехода в Восточной Европе; сейчас хороший случай воспользоваться его опытом и знанием дела, чтобы помочь южному Средиземноморью.
Como aliado de los Estados Unidos durante 51 años y tercera economía del Asia oriental, Corea del Sur tiene derecho a ser consultada plenamente sobre esa clase de decisiones.
Как союзник Америки на протяжении 51 года и как страна, занимающая в Восточной Азии третье место по экономическому развитию, Южная Корея имеет право на то, чтобы её мнение полностью учитывалось при принятии таких решений.
China, que ya tiene problemas económicos, sería la más gravemente afectada, junto con toda el Asia oriental.
Китай, уже испытывающий экономические проблемы, понесет самые тяжелые потери вместе со всей Восточной Азией.
Aunque el destino de la Antártida occidental está sellado, todavía podemos evitar el colapso de la capa de hielo marino de la Antártida oriental, para lo cual debemos decidir tarde o temprano el camino que hemos de seguir.
Хотя судьба Западной Антарктики предрешена, возможно, мы еще можем предотвратить обрушение морского ледового покрова Восточной Антарктики. Это означает, что нам надо принять решение, - и чем скорее, тем лучше, - каким путем идти.
Antes de tomar esa decisión, la comunidad internacional debe proporcionar ayuda humanitaria y provisiones médicas a los rebeldes de Libia oriental.
Прежде чем решение будет достигнуто путем консенсуса, мировое сообщество должно предоставить гуманитарную помощь и медикаменты повстанцам в восточной Ливии.

Возможно, вы искали...