oriental португальский

восточный, восто́чный

Значение oriental значение

Что в португальском языке означает oriental?

oriental

que diz respeito ao Oriente natural ou habitante de um país do Oriente

Перевод oriental перевод

Как перевести с португальского oriental?

Примеры oriental примеры

Как в португальском употребляется oriental?

Субтитры из фильмов

Se as entregar à Gestapo e não à Resistência significará não só a morte de milhares de pessoas, mas a destruição da nossa organização na Europa Oriental.
Окажись они в Гестапо,...это повлечёт за собой не только гибель сотен людей,...но и провал всей сети в Восточной Европе.
Certifiquem-se de que a ponte oriental está livre, e cuidado com.
Кацусиро, убедись, что мост на востоке разрушен.
Por toda a Ásia Oriental festeja-se esta data.
По всей Восточной Азии мы празднуем этот день.
Leonard e eu celebramos uma forma de casamento em Hamburgo, mas eu tinha um marido a viver nalgum lugar na Alemanha Oriental, na zona Russa. - Contou isso a Leonard?
У нас было что-то вроде венчания в Гамбурге, но в то время у меня был живой муж, где-то в восточной Германии, в русской зоне.
Sempre disse. A única e verdadeira mulher é a oriental.
Я утверждаю, что истинная женщина - это восточная женщина.
A mulher oriental torna-te feliz, ficando sentadinha aos teus pés, como uma pequena tigre apaixonada.
Она любит как мать, как дочь и как любовница. Уже 15 лет он бредит Востоком.
Tornou-se juiz em 1914 na Prússia Oriental.
В 1914 году стал судьей в Восточной Пруссии.
Ele tinha uma filosofia de vida oriental linda.
У него была такая прекрасная японская восточная философия жизни.
O que aconteceu a esse génio oriental?
Что же сталось с этим гением, мыслящим по-восточному?
Um cavalheiro oriental.
Господин с Востока, сэр.
O nosso litoral oriental é uma zona sub-desenvolvida.
Оттуда вы можете отправиться, куда угодно. В Париж или нет.
No Oriental Paace.
В Дворце Востока.
São 06:03, Hora oriental de Verão.
Время шесть часов три минуты по восточному летнему времени.
Não precisamos de nenhum Oriental para nos ajudar contra o Lupin.
Мы как-нибудь управимся с Люпеном сами, без помощи азиатов. Вам пора.

Из журналистики

Agora que o pior, infelizmente, se verificou, a Etiópia e toda a África Oriental precisarão de aprender a viver sem a influência estabilizadora do seu grande ditador-diplomata.
Теперь, когда худшее подтвердилось, Эфиопия и вся Восточная Африка должны будут научиться жить без стабилизирующего влияния своего великого диктатора-дипломата.
A China, que já atravessa dificuldades económicas, seria a mais afectada, juntamente com toda a Ásia Oriental.
Китай, уже испытывающий экономические проблемы, понесет самые тяжелые потери вместе со всей Восточной Азией.
CAMBRIDGE - Irá rebentar a guerra nos mares da Ásia Oriental?
КЕМБРИДЖ. Вспыхнет ли война в водах Восточной Азии?
O renascimento do extremismo nacionalista na Ásia Oriental é ao mesmo tempo preocupante e compreensível.
Оживление крайнего национализма в Восточной Азии вызывает беспокойство, но вполне объяснимо.
É por isso que o Japão não deve ceder aos exercícios diários de coerção do governo chinês em torno das Ilhas Senkaku no Mar da China Oriental.
Поэтому Япония не должна уступать ежедневным упражнениям китайского правительства в принуждении относительно островов Сенкаку в Восточно-Китайском море.
As disputas que estão em curso no Mar da China Oriental e no Mar da China Meridional significam que a prioridade do Japão em matéria de política externa deve ser a de expandir os horizontes estratégicos do país.
Непрекращающиеся споры в Восточно-Китайском и Южно-Китайском морях означают, что главным приоритетом внешней политики Японии должно стать расширение стратегических горизонтов страны.
As razões mais importantes para o mal-estar são as tendências demográficas negativas na região extremo-oriental Russa do Trans-Baical, e o receio - partilhado por todos os vizinhos da China - de um poderio Chinês arrogante.
Более весомыми причинами для беспокойства являются негативные демографические тенденции в дальневосточной Забайкальской области России и опасения - разделяемые всеми соседями Китая - по поводу чрезмерной мощи Китая.
CAMBERRA - O Mar do Sul da China - considerado há muito tempo, juntamente com o Estreito de Taiwan e com a Península coreana, como uma das três áreas problemáticas da Ásia Oriental - está a fazer ondas novamente.
КАНБЕРРА. Ситуация в Южно-Китайском море - которое вместе с Тайваньским проливом и Корейским полуостровом долгое время считали одним из трех основных очагов напряженности Восточной Азии - снова причиняет беспокойство.
Com efeito, os líderes do Hamas manifestaram o seu apoio à criação de um Estado palestino com base nas fronteiras definidas em 1967, tendo Jerusalém Oriental como capital.
Действительно, лидеры ХАМАСа заявили о своей поддержке идеи создания палестинского государства на основе границ 1967 года с Восточным Иерусалимом в качестве его столицы.
Por outro lado, é provável que o Japão deixe arrefecer o entusiasmo actual em relação às ilhas em disputa no Mar da China Oriental, apesar das manifestações anti-Japão que surgem nas cidades chinesas.
Более того, Япония, скорее всего, позволит накалившимся страстям по поводу спорных островов в Восточно-Китайском море остыть, несмотря на антияпонские вспышки в китайских городах.
A utilização de adubo em África chega apenas aos 13 quilogramas por hectare, comparados com 90 quilogramas na Ásia Meridional e 190 quilogramas na Ásia Oriental.
Показатель использования удобрений в Африке составляет всего 13 кг на гектар, по сравнению с 90 кг в Южной Азии и 190 кг в Восточной Азии.
O envolvimento do Japão é particularmente importante não apenas em termos de dinheiro e apoio moral, mas também porque a África pode aprender algo com a experiência de desenvolvimento da Ásia Oriental.
Участие Японии очень важно не только с точки зрения денег и моральной поддержки, но и потому, что благодаря ей Африка может перенять что-то из опыта развития Восточной Азии.
Na Ásia Oriental, que se tornou o foco da política externa dos EUA, a China será cada vez mais dependente do petróleo do Médio Oriente.
В Восточной Азии, которая стала центром внимания внешней политики США, Китай почувствует себя в большей степени зависимым от ближневосточной нефти.
Imaginem essa comunidade a estender-se à costa oriental da América Latina e à costa oeste de África.
В конечном счете, это может стать началом атлантического века.

Возможно, вы искали...