pagado испанский

Значение pagado значение

Что в испанском языке означает pagado?

pagado

Alegre. Lleno de presunción. Contento. Apaciguado, pacífico.

Примеры pagado примеры

Как в испанском употребляется pagado?

Простые фразы

Sólo he pagado diez dólares por la camisa.
За рубашку я заплатил всего десять долларов.
Sólo los que hayan pagado pueden entrar.
Войти могут только те, кто заплатил.
Tom se dio cuenta de que no había pagado la cuenta, por lo que volvió al restaurante.
До Тома дошло, что он не оплатил счёт, поэтому он вернулся в ресторан.
Su coche estará pagado en 60 meses.
Сумма за Ваш автомобиль будет полностью выплачена через 60 месяцев.
Tom debió haberle pagado a Mary.
Том должен был заплатить Мэри.
Tom podía haber pagado la entrada de María si hubiera sabido que no tenía suficiente dinero.
Том мог бы купить Марии билет, если бы знал, что ей не хватает денег.
Tom preguntó cuanto habíamos pagado.
Том спросил, сколько мы заплатили.
María todavía no le ha pagado a Tom.
Мария ещё не заплатила Тому.
Ya tengo todo pagado.
Я уже всё оплатил.
Tom ha pagado sus deudas.
Том выплатил свои долги.

Субтитры из фильмов

Hammer, pero no nos ha pagado en 2 semanas y queremos nuestro salario.
Но мы не получали денег уже две недели, и мы хотим получить наши зарплаты.
Dime. Y el coche aún no está pagado del todo.
А моя машина даже еще не выплачена.
Te he pagado doble demasiado.
Я слишком много раз платил тебе вдвойне.
Ahora, yo haré esto por ti, y todo lo que debes hacer es decirme quién te ha pagado para venir aquí.
Ну же. я сделаю это для тебя. Всё, что от тебя требуется, - сказать, кто тебе заплатил, чтобы ты пришёл сюда.
Noticias diversas. En 1917, sólo dos salones de belleza han pagado impuestos. En 1930, la factura nacional por la belleza sobrepasará los 2 millardos de dólares.
В 1917 только два салона красоты легализовывали свои доходы К 1930 общий налоговый сбор в этой сфере составил более 2млрд долларов.
Nunca has pagado el alquiler a tiempo.
Ты еще ни разу не заплатил вовремя.
Unos amigos han pagado su fianza.
Его друзья внесли залог.
Por fin se ha pagado la deuda.
Но теперь мы с ним в расчёте!
Él ha pagado su derecho a borrar la pizarra.
Он заплатил за право начать с чистого листа.
No debería haber pagado..
Я не могу заплатить за ночлег.
Habría pasado la noche preso si yo no hubiera pagado la fianza.
Он проведет ночь в участке, если вы не поручитесь за него.
Durante años has pagado para tapar sus escándalos.
Годами вы платили за то, чтобы замять его скандалы.
Está a punto de licenciarse,.pero aún no ha pagado la matrícula.
Они нужны чтобы закончить университет.
Puede devolverlo cuando yo le haya pagado.
Вы можете отдать их после, как я все верну Вам.

Из журналистики

De hecho, esto último parece ser el precio pagado por ese apoyo.
Фактически, предполагается, что последнее является ценой, оплачиваемой за успешность предпринимаемых действий.
Por ejemplo, para sacar dinero de su país, un vendedor chino podría comunicar un valor en dólares muy inferior al actualmente pagado por un importador occidental cooperador, con la diferencia depositada en una cuenta bancaria en el extranjero.
Например, чтобы вывести деньги из Китая, китайский продавец может задекларировать долларовую цену, намного более низкую, чем он реально получил от покладистого западного импортёра, а разница в цене перечисляется на банковский счет за рубежом.
Desde luego, el Japón ocupó China, efectivamente, dio muestras de un salvajismo inimaginable y posteriormente no ha pagado reparaciones ni se ha disculpado de forma convincente.
Конечно, Япония, действительно, захватила Китай, совершала невообразимые жестокости и с тех пор не выплатила никаких репараций и не принесла убедительных извинений.
Se mantuvo el tipo de cambio de 7,8 al precio -pagado por todos los ciudadanos- de seis años de estancamiento económico.
Уровень в 7,8 поддерживался ценой - которую платили все граждане - шести лет экономической стагнации.
La economía mundial ha pagado un alto precio por la complicidad y el silencio sobre las políticas económicas de los quince últimos años, que han conducido a la más profunda y peligrosa recesión desde el decenio de 1930.
Мировая экономика дорого заплатила за участие в экономической политике последних 15 лет и за хранение при этом молчания, кульминацией этого стала самая глубокая и опасная рецессия с 1930-х годов.
Si el gobierno de Japón hubiera emitido billonésimos en 1990, cuando el PIB nominal de Japón fue de 443 mil millones de yenes, el dividendo pagado a los inversionistas el primer año habría sido 443 yenes.
Если бы японское правительство выпустило триллы в 1990 г., когда номинальный ВВП Японии составлял 443 триллиона иен, дивиденд, выплачиваемый инвесторам, в первый год составил бы 443 иены.
La inflación y las tasas de interés están cayendo, el país tiene un superávit comercial, la inversión extranjera está ingresando velozmente y el gobierno ha más que pagado su deuda externa, convirtiéndose en un acreedor neto para el resto del mundo.
Уровень инфляции и процентная ставка снижаются, страна имеет положительный торговый баланс, иностранные инвестиции поступают в изобилии, и правительство выплатило долги иностранным кредиторам, став чистым кредитором в отношении всего остального мира.
Los bancos no aceptan totalmente -justo es decirlo- los argumentos de los reglamentadores al respecto, pero se han mordido la lengua y han pagado.
Банки, скажем прямо, не полностью согласились с аргументами регулятора, но прикусили язык и всё выплатили.
Grecia recibió apenas una suma paupérrima; no obstante, ha pagado un precio muy alto por preservar los sistemas bancarios de los países mencionados.
Греция получила крохи, но заплатила высокую цены за сохранение банковской системы в этих странах.
El mundo ha pagado caro su falta de comprensión de los riesgos de la titularización y, en términos más amplios, su fracaso para centrarse en el apalancamiento y el sistema de la banca en la sombra.
Мир дорого заплатил за отсутствие понимания рисков секьюритизации и, в более широком смысле, за свою неспособность сосредоточиться на рычагах управления и теневой банковской системе.
Por ejemplo, a los agricultores que tienen tierras cerca de Beijing se les ha pagado para que cambien sus cultivos de arroz a maíz.
Фермерам недалеко от Пекина, например, заплатили, чтобы перевести пахотные рисовые поля в кукурузные.
En este contexto, si los mercados se caracterizan por lo que los economistas llaman competencia perfecta, una vez pagado el costo de oportunidad de todos los insumos, no queda nada que distribuir.
В этом контексте, если бы рынки характеризовались тем, что экономисты называют идеальной конкуренцией, однажды уплатив альтернативную стоимость всех ресурсов, ничего не остается для распределения.
El objetivo político de Israel es destruir la posición de Hezbolá como partido político libanés legítimo, poniéndolo al descubierto como agente pagado de Irán que sirve intereses extranjeros con un enorme coste para el Líbano.
Политическая цель Израиля - уничтожить позиции организации Хезболла как легитимной ливанской партии, представив её как оплаченного агента Ирана, служащего иностранным интересам в ущерб Ливану.
Los países que han firmado este tipo de acuerdos de inversión han pagado un precio muy alto.
Страны, подписавшие такие инвестиционные соглашения, заплатили высокую цену.

Возможно, вы искали...