Agar | paga | pegar | pasar

pagar испанский

платить

Значение pagar значение

Что в испанском языке означает pagar?

pagar

Satisfacer lo que se debía. Causar derechos los géneros que se introducen. Sufrir la pena merecida. Corresponder dignamente a las atenciones de otro. Contentar.

Перевод pagar перевод

Как перевести с испанского pagar?

Примеры pagar примеры

Как в испанском употребляется pagar?

Простые фразы

Quisiera pagar en efectivo.
Я бы хотел заплатить наличными.
Me gustaría pagar en efectivo.
Я бы хотел заплатить наличными.
Quiero pagar a plazos.
Я хочу заплатить в рассрочку.
Sé que bajar música del Internet sin pagar está mal, pero lo hago de todos modos.
Я знаю, что скачивать музыку из Интернета, не платя за неё, плохо, но я всё равно это делаю.
No tienes que pagar nada, es gratuito.
Тебе не нужно ничего платить, это бесплатно.
Voy a pagar.
Я заплачу.
Tenemos que pagar el impuesto.
Мы должны уплатить налог.
No tienes que pagar por eso, es gratis.
Тебе не нужно платить, это бесплатно.
Me gustaría pagar con tarjeta de crédito.
Я бы хотел расплатиться кредитной картой.
El hombre se fue del restaurante sin pagar.
Мужчина ушёл из ресторана не заплатив.
Tom tuvo que pagar por todo él mismo.
Тому пришлось за все платить самому.
Tom se empezó a preocupar acerca de cómo iba a pagar la educación de su hijo.
Том начал волноваться о том, как он будет оплачивать обучение своего сына.
Tom tiene una pila entera de boletas de estacionamiento sin pagar.
У Тома есть целая куча неоплаченных штрафов за парковку.
Ese sinvergüenza que te rompió el corazón, la va a pagar caro.
Этот подлец, что разбил тебе сердце, дорого за это заплатит.

Субтитры из фильмов

Te has largado sin pagar.
Ты ушла не заплатив.
Él también deberá pagar por mis ropas.
НЕТ! что бы этот человек заплатил за эту одежду!
He cometido un crimen y ahora debo pagar.
Я совершила преступление и должна заплатить за это. Простите меня.
Voy a pagar una apuesta que he perdido. después volveré. y os diré lo que no me atrevo a deciros ahora.
Я уеду, чтобы выплатить долг, который проиграл, а потом вернусь, чтобы сказать Вам то, что не смею сказать сейчас.
Oh, deja eso. Sabes, casándote con Polly es la única forma de pagar tus deudas.
Женитьба на Полли - единственный способ раздобыть денег на оплату долгов.
Estoy trabajando para pagar mi Universidad. Alguién tomaría 6 meses de suscripción?
Может, кому-то нужна полугодовая подписка?
No se me ocurre otro modo de pagar el alquiler que vendiendo el microscopio.
Я еще не придумал, как заплатить за жилье, если только не продам свой микроскоп.
No, voy a pagar ahora mismo.
Нет. Я сейчас расплачусь.
Me temo que no puedo pagar.
Боюсь, что я не могу за это заплатить.
No puedo pagar la multa.
Я не могу заплатить штраф.
Puedo pagar lo que quiera.
Я за всё заплачу.
Puedo pagar una habitación lo mismo que el Sr. Preysing.
Я могу позволить себе такой номер.
Muy amable. Voy a pagar ya.
Мне платить сейчас?
Quería pagar mis últimos días con ese dinero.
Я хотел заплатить за свои последние дни.

Из журналистики

Los contaminadores deben pagar, tanto en los países ricos como en los pobres.
Виновные в загрязнении окружающей среды должны платить независимо от того, работают ли они в богатых или бедных странах.
El precio que estamos dispuestos a pagar por la seguridad no puede ser infinito.
Цена, которую мы желаем заплатить за безопасность, не может быть безграничной.
Un mayor uso de políticas industriales es el precio a pagar por una reducción de los desequilibrios macroeconómicos.
Более широкое применение промышленных стратегий - это цена, которую придётся заплатить за сокращение макроэкономического дисбаланса.
La Unión Europea también contribuye a la bajada de los precios del algodón, al pagar a los cultivadores de Grecia mil millones de dólares al año para que lo cultiven con pérdidas.
Европейский Союз также способствует поддержанию низких цен на хлопок, выделяя фермерам в Греции около миллиарда долларов в год на выращивание хлопка в убыток себе.
Pero los países deudores, no obstante, están obligados a pagar estas deudas mediante cualquier medio que sea necesario, incluso la toma de más préstamos y un mayor entrampamiento, generando una profundización de la pobreza.
Но тем не менее, страны-должники обязаны погасить эти долги любыми средствами, вплоть до новых займов, в которых они запутываются, что приводит к ещё большему их обнищанию.
También está dispuesto -y puede hacerlo- a pagar más que un médico local por los servicios y, por supuesto, por una casa en Uganda.
Он также хочет - и способен - платить больше местного врача за услуги и, конечно, дом в Уганде.
La gente tiende a pagar en efectivo por los bienes y servicios, por más costosos que sean.
Люди стремятся расплачиваться наличными за товары и услуги, как бы это ни было дорого.
Pero hoy, las prácticas de África de pagar en el momento son una defensa poderosa contra el contagio financiero.
Однако сегодня, бытовавшая в Африке практика трат по реальным средствам представляет сегодня сильную защиту против финансовой инфекции.
La idea de que se debe pagar siempre a los prestadores, independientemente de a quién presten, es indefendible.
Заявления, что долг должен быть возвращен кредитору, независимо от того, как и кому были ссужены деньги, по меньшей мере, неоправданны.
Si cada estado de los Estados Unidos asumiera completamente su propio presupuesto, incluido pagar todos los beneficios de desempleo, ese país también tendría una crisis fiscal.
Если бы каждый штат США был бы полностью ответственен за собственный бюджет, включая оплату всех пособий по безработице, то Америка тоже была бы в финансовом кризисе.
Testificó que es importante tener superávit para pagar la deuda, pero que ese superávit no debe ser tan grande que el gobierno termine siendo el dueño de las industrias estadounidenses.
Он утверждал, что важно иметь профицит бюджета для выплаты долгов, однако этот профицит не должен быть слишком большими, чтобы правительство не уменьшало своей доли владения в промышленности Америки.
Tras haber alcanzado oficialmente el límite máximo, el Tesoro está moviendo dinero de un lado para otro y recurriendo a diversas reservas de fondos no utilizados para pagar sus deudas.
Уже официально превысив потолок, министерство финансов перемещает деньги, используя различные источники неиспользуемых фондов, чтобы оплатить свои долги.
Los americanos parecen creer que tienen un derecho natural a los servicios estatales sin pagar impuestos.
Американцы, по-видимому, полагают, что обладают естественным правом на государственные услуги, не платя при этом налоги.
Pero aquellos a quienes se las compran deberían ofrecer una garantía, de manera que el público no tenga que pagar el precio de sus malas decisiones de inversión.
Но те, у кого они их покупают, должны предоставить гарантию, чтобы люди не должны были расплачиваться за свои плохие инвестиционные решения.

Возможно, вы искали...