pantalla испанский

экран

Значение pantalla значение

Что в испанском языке означает pantalla?

pantalla

Lámina de material opaco o translúcido con que se dirige u obstruye la luz de una lámpara Por extensión, lámina tal que se emplea para aislar dos espacios Por extensión, persona o hecho empleado para ocultar otro Superficie sobre la que se proyectan imágenes, como las del cine Por metonimia, la industria cinematográfico Informática.| Por analogía, periférico de ordenador que proporciona una interfaz visual con el mismo Apariencia engañosa que alguien o algo proyecta Instrumento, a modo de una lámina de material ligero, usado para mover el aire Adorno en forma de aro o de otra manera que se utiliza en el lóbulo de las orejas Cartelera callejera

Перевод pantalla перевод

Как перевести с испанского pantalla?

Примеры pantalla примеры

Как в испанском употребляется pantalla?

Простые фразы

La pantalla quedó toda negra.
Экран стал абсолютно чёрным.
Había pasado tantas horas delante de la pantalla del ordenador que tenía los ojos rojos.
Я столько часов провёл за экраном компьютера, что у меня покраснели глаза.
Esta es una pantalla táctil, así que puede usar sus dedos para manipular los controles que está viendo en ella.
Это сенсорный экран, так что Вы можете использовать пальцы для работы с элементами управления, которые отображены на нём.
Tom señaló a la pantalla.
Том указал на экран.
El enlace se muestra en la pantalla.
Ссылка появляется на экране.
El enlace aparece en la pantalla.
Ссылка появляется на экране.

Субтитры из фильмов

Y veo en frente de mí escenas que no encuentro demasiado amenazantes aquí, en la pantalla blanca.
Моему взору рисуются картины столь мрачные, что всю полноту их не вместит белоснежное полотно экрана.
Lo que Vds. verán en la pantalla es una película de las varias imágenes abstractas que pueden pasar por su mente si se sientan en una sala de conciertos escuchando esta música.
На экране вы увидите изображение различных абстрактных фигур, которые, возможно, создаст ваше воображение, когда, находясь в концертном зале, вы будете слушать эту музыку.
Por cierto, no verán a ningún cascanueces en la pantalla.
Щелкунчик на экране не появится.
Y cuando lo hice, me di cuenta. de que ella no era sólo una miembro indispensable de la organización. sino que también es una personalidad de la pantalla cuyo potencial nadie. se había dado cuenta.
И тогда я понял, что это не только очень важный член компании, но и персонаж для фильма, чьи возможности никто из окружающих никогда не замечал.
Todo lo que vimos en esa pantalla fue que Charles Kane había muerto.
Мы видели, что Кейн умер.
Como las agujas del reloj, la pantalla de la lámpara y el cable del teléfono.
Так же, как и абажур и телефонный кабель.
Quiero crear una pantalla de humo.
Мне нужна дымовая завеса.
Señores, entren y vean a Loretta, la bella sombra en la pantalla mediterránea, que realiza un baile atrayente, alusivo y provocativo por sólo dos francos.
Господа, господа! Заходите к нам - и вы увидите Лоретту, богиню Средиземноморья! Соблазнительная, очаровательная, неуловимая, дерзкая - и всего два франка!
Vendo mi bienes detrás de la pantalla.
Я продаю свой товар за ширмой. Ни потолка, ни чувств.
A veces mientras veíamos una película, me cogía del brazo o de la mano, olvidándose de que era mi jefa, convirtiéndose en una admiradora, emocionada por la actriz en la pantalla.
Иногда во время просмотра, она сжимала мой локоть или руку, забывая, что я только её служащий. Она становилась зачарованна той актрисой на экране.
Esta con la pantalla de papel.
К чёрту этотдурацкий абажур!
Vienes aquí y desparramas perfume y polvo pones una pantalla sobre el foquito y el lugar se ha transformado en Egipto y tú eres la reina del Nilo sentada en su trono, tomando mi licor.
Забрызгала всё духами, засыпала всё вокруг пудрой. Бумажные абажуры понацепила. Египет, да и только!
La famosa estrella de la pantalla.. ídolodela juventud, Zelda Zanders.
Это знаменитая субретка экрана в прекрасных фалдах Зелда Сандерс!
Los actores de la pantalla no sabemos hablar en público. Así que sólo les diremos gracias.
Мы, киноактеры, не привыкли выступать перед публикой, так что мы выразим благодарность в жестах.

Из журналистики

Cuando oscureció, se instaló una pantalla y Mark mostró videos que había tomado en el espacio.
Когда стемнело, мы установил экран и Марк стал показывать снятое им в космосе видео.
Pese a los culebreos, a veces claramente pornográficos, en la pantalla de las actrices incipientes de Bollywood, la India sigue siendo una sociedad profundamente conservadora.
Несмотря на иногда открытое порнографическое изображение на экране восходящих звезд Болливуда, Индия все еще остается глубоко консервативным обществом. Развод подвергается анафеме.
Pero en el clima intensamente cargado de hoy, Oriente Medio se ha convertido en una especie de pantalla de proyección ideológica, un imán para las tendencias a la demonización y la idealización.
Но в сегодняшней чрезвычайно напряженной обстановке Ближний Восток стал своего рода идеологическим экраном - магнитом для тенденций к демонизации и идеализации.
Otros países registran muchas menos horas frente a la pantalla.
В других странах просмотр телевизора занимает гораздо меньше времени.
El tiempo que se solía pasar en grupo en la comunidad hoy se pasa en soledad frente a una pantalla.
То время, которое раньше проводилось вместе в обществе, теперь тратится перед экраном телевизора.
Con el mundo concentrado en Irak, Norcorea y un posible enfrentamiento con Irán por las armas nucleares, Kosovo se cayó de la pantalla del radar.
В то время как внимание всего мира сосредоточено на Ираке, Северной Корее и возможном конфликте с Ираном в связи с его ядерной программой, Косово сошло с экранов радаров.
Dentro de la pantalla de una computadora hay una oficina virtual de los años 1950, con documentos en papel, gabinetes de archivos y un cesto para papeles.
Экран компьютера - это виртуальный офис 1950-х годов с бумажными документами, картотечными ящиками и корзиной для мусора.
Ni que decir tiene que muchas economías desarrolladas van rezagadas, al menos de momento, pero la escritura está, literalmente, en la pared. o al menos en la pantalla.
Безусловно, многие развивающиеся страны отстают в этом направлении, по крайней мере сегодня. Но данное предсказание буквально написано на стене - или, по крайней мере, на экране.
Quince minutos después de que el rostro del General desapareciera de la pantalla, 40 unidades del ejército en Argelia le declararon su lealtad.
В течение 15 минут после того, как с экрана исчезло лицо генерала, 40 воинских частей в Алжире заявили о своей лояльности.
Sentado en el auditorio abarrotado de gente donde fragmentos de la cara de Duch destellan en una pantalla cinematográfica, estoy sorprendido por lo que veo: una cara que le pertenece a alguien.
Сидя в заполненной аудитории, в которой на телевизионном экране показывалось лицо Дача, я была поражена тем, что увидела: это было лицо, которое принадлежит кому-то.
La imagen en la pantalla del ordenador es impactante: un hombre acostado en una cama de hospital, con la cabeza vendada y largos hilos de sangre que corren desde la parte superior de su cuero cabelludo.
Картинка на экране монитора шокирует: мужчина лежит на больничной койке, его голова перевязана, с макушки стекают длинные кровавые потеки.
Sin embargo, para China las reformas son una pantalla de humo erigida por el Gobierno de Taiwán.
Однако для Китая реформы представляются дымовой завесой, воздвигнутой правительством Тайваня.
A otro grupo le mostraron un protector de pantalla con diversas denominaciones de dinero.
Некоторым давали посмотреть хранитель экрана с изображениями различных денежных деноминаций.
Otras personas elegidas al azar formaron frases que no tenían que ver con el dinero, no vieron los billetes del Monopolio y miraron protectores de pantalla diferentes.
Другие случайно выбранные люди, расшифровывали фразы не о деньгах, не видели денег монополии и наблюдали другие изображения на хранителе экрана.

Возможно, вы искали...