partición испанский

раздел, делёж

Значение partición значение

Что в испанском языке означает partición?

partición

Acción y efecto de partir o dividir algo. Informática.| Cada una de las divisiones lógicas en que se reparte un medio de almacenamiento o conjunto lógico de los mismos.

Перевод partición перевод

Как перевести с испанского partición?

Примеры partición примеры

Как в испанском употребляется partición?

Субтитры из фильмов

Desde que las Naciones Unidas votaron la partición, los británicos se están retirando, entregando sus plazas fuertes a los árabes, que nunca nos han apreciado.
С тех пор, как ООН проголосовала за вывод британцев, они постепенно уходят, оставляя свои позиции арабам, которые никогда не будут. - нас любить.
No tuve tiempo para la partición de Chapon.
У меня нет времени заниматься доставкой Шапону.
Chocan con algo y te golpeas contra la partición de plástico.
Они врезаются в столб, а твоя башка пробивает стекло.
Quizá con un plan de partición de ganancias.
Можно попытаться как-то разделить прибыли.
La comunidad judía y la Organización Sionista aceptaron el plan de partición y el mundo árabe lo rechazó.
Сионистское сообщество согласилосы на выделенную территорию, но арабы не приняли этот план.
Es la partición del país.
Это разделение. Разделение страны.
Encontré una serie de archivos encriptados en una partición escondida en el ordenador de Kapp.
Я нашла ряд зашифрованных файлов в скрытом разделе компьютера Каппа.
Estaba cubierta con una partición de etanol.
Она покрыта этил-паратионом и алдикарбом.
He buscado en el sistema operativo y he encontrado una partición oculta en el disco duro.
Я проверила операционную систему и обнаружил скрытый раздел на жестком диске.
Una acción para la partición.
Иск о разделе имущества.
Pedimos a la corte que deseche la acción para partición, y en su lugar obligue al demandante a aceptar una venta programada y estructurada.
Мы просим суд отклонить иск о разделе и вместо этого обязать истца выплачивать частями разбитыми по времени.
Están dentro de una partición oculta.
Они были в скрытой папке.
Que cerraras la partición.
Закрыть кабину.
La Partición fue un mal momento.
Тогда были тяжелые времена.

Из журналистики

En 1947 rechazaron el plan de partición de Naciones Unidas que proponía el establecimiento de dos Estados en la Palestina británica.
В 1947 году они отвергли план ООН по разделению, который предполагал создание двух государств в Британской Палестине.
El estado árabe palestino imaginado por el plan de partición de 1947 de las Naciones Unidas, que debía incluir a Gaza, nunca se estableció.
Палестинское арабское государство, предусмотренное планом разделения ООН 1947 года, в которое должна была войти Газа, никогда не было создано.
La mezquita Babri Masjid no se utilizaba desde medio siglo antes de su destrucción, ya que la mayoría de los musulmanes de Ayodhya habían emigrado a Pakistán después de la Partición.
До своего разрушения Бабри Масджид не использовалась в течение полувека, так как большинство мусульман Айодхьи эмигрировали в Пакистан после раздела.
El fracaso en la Primera Guerra Mundial llevó a la radicalización con Adolf Hitler, que terminó en la derrota total y la partición de Alemania.
Неудача в Первой мировой войне привела к радикализации под Адольфом Гитлером, которая закончилась полным поражением и разделом Германии.
En los tiempos de Roma, los mares estaban abiertos a todos y estaba prohibida su posesión privada y su partición.
Во времена древнего Рима, моря уже были открыты для всех, с запрещёнными личными владениями и разделениями.
El Plan de Partición de las Naciones Unidas de 1947, que dividió el ex mandato británico en Palestina entre ambos pueblos, nunca fue aceptado hasta el día de hoy.
План по разделу Палестины, который был принят ООН в 1947 году, и который прекращал действие британского мандата в Палестине между обоими народами, не был принят тогда, и все еще не принят до сих пор.
En el caso de Siria, lo peor que puede ocurrir es inaceptable: una partición efectiva del país, con un Estado suní pobre y dirigido por extremistas en el Este, sin salida al mar ni acceso a la riqueza del país.
Что касается Сирии, самый худший вариант развития событий является неприемлемым: фактическое разделение страны с созданием бедного суннитского государства на востоке под управлением экстремистов, отрезанного от моря и богатств страны.
En rigor de verdad, la partición tal vez sea la única manera de impedir que Afganistán se hunda en una guerra civil de gran escala, y de evitar que los terroristas transnacionales restablezcan una base de operaciones entre los escombros.
Вообще, распад, возможно, является единственным способом предотвратить начало крупномасштабной гражданской войны в Афганистане и помешать транснациональным террористам восстановить там во время неразберихи свои базы.

Возможно, вы искали...