pie | riel | Niel | miel

piel испанский

кожа

Значение piel значение

Что в испанском языке означает piel?

piel

Anatomía.| Órgano del sistema integumentario, compuesto por varias capas de tejido epitelial, que recubre casi todo el exterior del cuerpo de los animales vertebrados, aislándolo de los agentes patógenos externos y alojando los receptores para la sensación. Delgada capa exterior que forma el epicarpio en algunos frutos. Material de abrigo formado por el cuero de animales de denso pelaje, curtido de tal modo que este se conserve y luzca, empleado en prendas de invierno.

Перевод piel перевод

Как перевести с испанского piel?

Piel испанский » русский

Шкура

Примеры piel примеры

Как в испанском употребляется piel?

Простые фразы

Su piel es tan blanca como la nieve.
Её кожа бела как снег.
Los jabones aromáticos solían provocarle picor en la piel.
Ароматические мыла обычно вызывали у неё кожный зуд.
Eres un lobo con piel de cordero.
Ты волк в овечьей шкуре.
La piel de los animales está cubierta de pelo.
Кожа животных покрыта шерстью.
La piel de un tiburón es mucho más áspera que la de un atún.
Кожа акулы гораздо грубее, чем у тунца.
Mira bajo la piel de un hombre civilizado y encontrarás a un bárbaro.
Загляни под кожу цивилизованному человеку и ты обнаружишь варвара.
La piel de los delfines es fina y resbaladiza.
Кожа у дельфинов тонкая и скользкая.
El sol me deja manchas en la piel.
От солнца у меня появляются пятна на коже.
Se me pone la piel de gallina cuando veo una película de terror.
У меня мурашки по коже, когда я смотрю фильм ужасов.
No juzgues a los otros por el color de su piel.
Не суди других по цвету кожи.
Él es un lobo con piel de cordero.
Он волк в овечьей шкуре.
Tengo manchas en la piel por el estrés.
От стресса у меня появились пятна на коже.
No hay que vender la piel del oso antes de cazarlo.
Не следует продавать шкуру медведя, пока он ещё не убит.
La ropa mojada se adhiere a la piel.
Мокрая одежда липнет к коже.

Субтитры из фильмов

Me atacó una cuadrilla de campesinos, y hablaban de vender mi piel.
Целая ватага крестьян ополчилась против меня и они принялись делить мою шкуру.
Me he dejado la piel en la fábrica de ese hombre durante años.
Я долгие годы горбатился на его фабрике.
Cuando te hago eso, la piel se pone roja.
Когда я так делаю, ты краснеешь.
Con su piel yo prefiero carmesí.
С Вашей кожей я бы предпочел малиновую.
Tendría la piel bronceada, dormiríamos sobre el puente. y nunca tendría frío.
Я загоревшая, мы спим на палубе. И мне бы никогда не было холодно.
Y la piel bronceada, con este tiempo.
У него жёлтая кожа в последнее время.
Repasa la piel antes de cortar.
Собери кожу, прежде чем чистить.
Me emocionan tu carita, tu piel suave y tu aire de Pierrot.
Все парни из квартала за ней бегут гурьбой. Эй, Фифин!
Tan alto, tan delgado. con su piel morena y. aquella nariz respingona.
Очень высокий, очень стройный со смуглой кожей небольшой вздёрнутый нос.
Cuida su piel.
Ты шкуру бережешь.
Labios rojos como la rosa. cabello negro como el ébano. piel blanca como la nieve.
Она свежа, как роза, ее волосы - черны, как смоль, а кожа белая, как снег.
Una piel.
Меховое изделие.
Es piel de conejo.
Это же просто кролик!
Miren, chicas. Piel de gamuza.
Посмотрите, девочки, какая прелесть!

Из журналистики

Crowley nunca mencionó el color de la piel de Gates.
Вот именно, потому что он - важная персона, он может привлечь национальное внимание к серьезной проблеме.
Sólo nervios muy a flor de piel e hipersensibilidad ante sutiles indicios de falta de respeto, por parte tanto del profesor como del policía.
Тот факт, что это произошло с профессором в Кембридже, заставляет каждого притихнуть и прислушаться.
Para finales de año, estaba empleando 2000 etíopes y duplicó las exportaciones de zapatos de piel del país.
К концу года компания наняла 2000 эфиопов и удвоила экспорт кожаной обуви в стране.
Los miembros de una familia pueden compartir muchas características físicas, como la estatura, el color de la piel o del cabello.
Члены семьи обладают сходством относительно роста, оттенка кожи и цвета волос.
De ahora en adelante, las cuestiones del color de piel, la forma de los ojos o el género ya no jugarán un papel decisivo para que un candidato llegue a un cargo alto, o incluso al más alto.
Отныне вопросы, касающиеся цвета кожи, разреза глаз или половой принадлежности, уже не будут играть решающую роль при определении успеха кандидата на высокий, или даже высочайший, пост.
El empresario podría comprar un nuevo abrigo de piel para su esposa o una nueva planta de producción para sus trabajadores.
Предприниматель может купить новую шубку жене или новый завод своим рабочим.
Parece ser que las cosquillas son causadas por sensaciones inesperadas en ciertas zonas de la piel.
Оказывается, что щекотание возможно при неожиданных ощущениях на определенных участках кожи.
De manera similar, en lo referente al conflicto palestino-israelí Europa debe reconocer que ambos lados tienen la sensibilidad a flor de piel.
Аналогично, когда дело доходит до израильско-палестинского конфликта, Европа должна признать, что обе стороны являются гиперчувствительными.
STANFORD - Los productos orgánicos -desde los alimentos hasta las panaceas para el cuidado de la piel y los cigarrillos- están muy en boga. Supuestamente, sólo el mercado global de alimentos orgánicos hoy supera los 60.000 millones de dólares anuales.
СТЭНФОРД - Органические изделия - от продуктов питания до средств по уходу за кожей и сигарет - сейчас очень в моде, и по некоторым статистическим данным мировой рынок лишь био продуктов питания теперь превышает 60 млрд. долларов в год.
LONDRES - La guerra en Georgia ha puesto en evidencia el vacío de seguridad del área que la rodea, así como muchos nervios a flor de piel.
ЛОНДОН - война в Грузии ясно указала на вакуум безопасности и обнажила множество болевых точек окружающего региона.
Además, la demanda de productos del krill -desde aceite y harina de pescado hasta cremas para la piel y otros cosméticos- ha aumentado en los veinte últimos años.
Более того, спрос на получаемую из криля продукцию - от рыбьего жира и корма для рыб до кремов для кожи и других видов косметики - вырос за последние 20 лет.
Se calcula que, gracias a dicho protocolo, se evitarán hasta 20 millones de casos de cáncer de piel y 130 millones de cataratas oculares.
По оценкам, благодаря Протоколу удастся избежать до 20 млн. случаев рака кожи и 130 млн. - катаракты.
Sin embargo, las páginas de estos libros seguían siendo de piel de animal, en donde se podía sobrescribir fácilmente.
Однако страницы этих книг продолжали делать из шкур животных, на которых было легко писать.
Zakaria, de piel oscura y originario de la India, con un Ph. D. de Harvard, se sintió presionado a confirmar dos veces su lealtad por Estados Unidos.
Темнокожий Закария, который родом из Индии, принявший американское гражданство, и у которого степень доктора наук Гарвардского Университета, был вынужден дважды подтвердить свою лояльность Америке.

Возможно, вы искали...