оболочка русский

Перевод оболочка по-испански

Как перевести на испанский оболочка?

Примеры оболочка по-испански в примерах

Как перевести на испанский оболочка?

Субтитры из фильмов

Свинцовая оболочка вокруг комнаты с рентгеном - вот что тебя спасло.
El revestimiento de plomo de la sala de radiología. Eso fue lo que te salvó.
Ваша природная оболочка, можно сказать, вторая кожа.
Es una parte del hombre, por así decirlo, una piel mejor.
Глуповатая шляпка, прямой пробор, пучок. Но это лишь оболочка, а внутри буря!
El turbante, el cabello con raya al medio, el rodete, todo eso es barniz.
Для нас, самураев, честь больше, чем просто оболочка!
Nosotros no nos andamos con paños calientes.
Хотя к медузианцам относятся в галактике с огромным уважением, их физическая оболочка вызывает совершенно обратные чувства.
Los medusinos tienen las ideas más sublimes de la galaxia pero su apariencia física es justamente lo contrario.
Нет меня и его, только оболочка, что-то страшно разъеденное изнутри.
Nosotros ya no existimos. Sólo queda una fachada. Dentro no queda nada.
Это не оболочка, как у другой, а абсолютно мертвая личинка.
No es una cáscara como el otro, pero el gusano está muerto completamente.
Ширли Дуглас - красивая оболочка, а внутри пустота.
Shirley Douglas es hermosa por fuera, pero por dentro está vacía.
Все сплетающие силы исчезли и осталась только оболочка.
Todas las fuerzas se han ido y todo lo que queda es una cáscara.
Занак - всего лишь оболочка планеты, полностью пустая.
Zanak es sólo la cáscara de un planeta, un hueco completo.
Она выглядела в точности как мозговая оболочка.
Parecía casi como una membrana cerebral.
Оболочка, которая защищает мозг.
La membrana que protege al cerebro.
Я заберу твои знания атом за атомом. А то, что от тебя останется, твоя пустая оболочка, тожебудетиспользовано.
Cogeré tus conocimientos átomo por átomo,. y lo que quede de ti, la cáscara de tu cuerpo,. también tendrá sus usos.
Мне не важна телесная оболочка.
No me preocupo por la transitoriedad de la materia.

Из журналистики

Теперь сам русизм, кажется, испытывает недостаток в незыблемой основе, поскольку он ничто иное, как всего лишь полая оболочка отвергнутых государственных символов.
Ahora, lo ruso mismo carece de cimientos sólidos, porque no es más que un cascarón vacío de símbolos estatales descartados.

Возможно, вы искали...