pica | pizza | pirca | pizcar

pizca испанский

капелька

Значение pizca значение

Что в испанском языке означает pizca?

pizca

Parte muy escasa de una cosa, como la que se podría coger con las puntas de los dedos índice y pulgar.

Перевод pizca перевод

Как перевести с испанского pizca?

Примеры pizca примеры

Как в испанском употребляется pizca?

Простые фразы

No hay ni una pizca de verdad en lo que él dice.
В том, что он говорит, нет ни крупицы правды.
No tengo ni pizca de miedo.
Я нисколько не боюсь.
La cena sabe mejor con una pizca de sal.
С щепоткой соли ужин вкуснее.
Una pizca de sal hace más sabrosa la comida.
Щепотка соли делает пищу вкуснее.
Echele sal y pimienta a todo y añada una pizca de nuez moscada.
Посолите, поперчите и добавьте ко всему горсть мускатного ореха.

Субтитры из фильмов

No tienes ni una pizca de humor.
Ни капли юмора. Не умеешь смеяться.
Con una pizca de sexo.
И немного секса.
Una pizca, sin exagerar.
Немного, но я не хочу подчёркивать его.
Con una pizca de sexo.
И немного секса в ней.
Quiero hacer algo sobresaliente que os enorgullezca, algo que muestre las posibilidades del cine como el medio sociológico y artístico que es. con una pizca de sexo.
Я хотел создать для Вас нечто выдающееся. Нечто, за что бы Вы были горды. Нечто, что могло бы реализовать потенциальные возможности кино..
No tiene ni pizca de gracia.
Это не шуточное дело.
Le he dicho que no se la puede culpar ni pizca por su fracaso.
Я говорила ему, что тебя нельзя осуждать за твои ошибки.
Pero no lo disfruto, ni pizca.
Но теперь мне это не нравится.
Ni pizca de gracia.
Даже ни капельки смешного.
Pero entenderá que debo considerar cada pizca de información.
Но вы же понимаете, что я обязан изучить любую информацию. Да.
Cuando se ha cometido un asesinato cada pizca de información es importante para la policía.
Когда совершено убийство, полиции важны любые сведения.
No tengo ni pizca de imaginación.
У меня вот его вообще нет.
Ni una pizca.
Я не волнуюсь.
John, todos los hombres que hemos visto parece como si no tuvieran ni una pizca de sangre entre ellos.
Джон, все мужчины, которых мы видели, выглядят так, будто в них нет ни пинты крови.

Из журналистики

Por supuesto, si los países grandes no están dispuestos a sacrificar ni una pizca de soberanía nacional por el bien general europeo, la idea de una Europa unida está condenada de antemano.
Если большие страны не пожертвуют частью национального суверенитета ради общего блага Европы, тогда, конечно, Европа обречена.
La desconfianza del enfoque europeo expresada por Rumsfeld contiene una pizca de verdad.
Недоверие Рамсфелда к европейскому подходу в какой-то степени оправдано.
El futuro de Europa y del euro depende ahora de si los líderes políticos de la eurozona pueden o no pueden combinar una pizca de pensamiento económico con un sentido visionario de, y una preocupación por, la solidaridad europea.
Будущее Европы и евро теперь зависит от того, смогут ли политические лидеры еврозоны скомбинировать чуточку экономических знаний с дальновидным пониманием (и заботой о) европейской солидарности.
Que quede claro: las acciones de Occidente no dan al terrorismo islamista ni pizca de justificación.
Конечно, действия Запада не дают исламскому терроризму ни капли оправдания.
Y hay más que una pizca de verdad en estos temores.
И в этой озабоченности есть более чем просто рациональное зерно.
Cuando los medios de prensa examinaron los reclamos de los manifestantes, vieron que contenían mucho más que una pizca de verdad.
Когда пресса рассмотрела заявления протестующих, она обнаружила, что в них была большая доля истины.
No se presentó ni una pizca de evidencias nuevas o recientes.
Не было представлено ни малейших новых данных, ни последних доказательств.
Ningún régimen basado en un autoengaño ilimitado puede conservar ni una pizca de legitimidad, una vez que se revela la magnitud de su autoengaño.
Никакой режим, построенный на безграничном самообольщении, не способен сохранить остатки своей легитимности, как только масштаб его самообмана станет явным.
Peor aún, cada vez que Moscú insiste en sus reclamos, Lukashenko anula acuerdos sin una pizca de conciencia.
Хуже того, стоит Москве попытаться настоять на своих требованиях, Лукашенко начинает без малейших угрызений совести отменять достигнутые ранее договорённости.

Возможно, вы искали...