polo | Volvo | pollo | poleo

polvo испанский

пыль

Значение polvo значение

Что в испанском языке означает polvo?

polvo

Cualquier sustancia sólida, en especial tierra, reducida a gránulos de diámetro muy fino. Acto sexual, biológicamente funcional a la reproducción de los animales vertebrados, en que entran en contacto los genitales de los participantes. Orgasmo.

Перевод polvo перевод

Как перевести с испанского polvo?

Примеры polvo примеры

Как в испанском употребляется polvo?

Простые фразы

La habitación está cubierta de polvo.
Комната покрыта пылью.
La casa vacía estaba llena de polvo.
Пустой дом был полным пыли.
El suelo estaba cubierto de polvo.
Пол был покрыт пылью.
El coche levantó una nube de polvo.
Машина подняла облако пыли.
Soy alérgico al polvo de tiza.
У меня аллергия на меловую пыль.
Esta tiza es de muy mala calidad. Suelta mucho polvo.
Этот мел очень плохого качества. Он оставляет много пыли.
Esta tiza es de muy mala calidad. Suelta mucho polvo.
Этот мел очень плохого качества. Он очень сильно крошится.
Después del viaje, estábamos hechos polvo.
После путешествия мы были совершенно без сил.
Necesitamos barrer el polvo.
Нам нужно смести пыль.
Soy alérgica al polvo.
У меня аллергия на пыль.
Soy alérgico al polvo.
У меня аллергия на пыль.
A veces creo que las moscas aparecen cuando la luz del sol atraviesa las partículas de polvo.
Иногда мне кажется, что мухи возникают, когда солнечный свет попадает на частицы пыли.
El polvo se acumula sobre los muebles.
Пыль оседает на мебели.
Él es alérgico al polvo.
У него аллергия на пыль.

Субтитры из фильмов

Recuerdo estar parado frente al armario, a medio vestir, buscando mis zapatos cuando vi que tú habías dibujado este pequeño corazón en el polvo sobre mi zapato.
Я помню, как стоял в гардеробной. полуголый. И искал обувь, когда увидел, нарисованное тобой сердечко на запылённом ботинке.
Polvo de estrellas, cualquier cosa.
Млечный путь, что угодно.
Y tu tipo, le voy a hacer moder el polvo.
А что касается твоего дружка, то его я утоплю в озере.
Saldrás abatido y hecho polvo.
Оттуда выходишь сломленным.
Voy a hacerte morder el polvo, so memo.
Я только хочу, чтобы ты захлебнулся своими гадостями, болван.
Hace sólo un momento, sólo sabía que los hombres eran polvo. y que en polvo se convertirían.
Секунду назад я знал лишь, что люди - пыль, и их конец был тоже пылью.
Hace sólo un momento, sólo sabía que los hombres eran polvo. y que en polvo se convertirían.
Секунду назад я знал лишь, что люди - пыль, и их конец был тоже пылью.
Y ahora, de repente, sé por primera vez. que los hombres llevan un sueño con ellos. Un sueño que los eleva por encima del polvo. y sus vidas triviales.
А теперь внезапно я впервые понял. что люди носят в себе мечту. мечту, что поднимает их над всей этой пылью. и их кратким веком.
Llevamos 10 horas tragando polvo.
Да. Меня выгнали из Лордсбурга.
Llevamos 10 horas tragando polvo.
Десять часов как в пути.
Esta noche estás hecho polvo pero mañana lo habrás olvidado.
Сегодня тебе плохо, завтра переживёшь.
Es un libro socialista, al cual rechazo tanto como al polvo, señor.
Эта книга пропагандирует социализм - я отказываюсь даже стирать с нее пыль.
Algunos científicos piensan que grandes sequías y terremotos convirtieron toda la tierra en un enorme cuenco de polvo.
Некоторые учёные считают, что засухи и землетрясения превратили весь мир в один гигантский пыльный котёл.
Está hecho polvo.
Доброе утро.

Из журналистики

KIEV: Chernobyl, la planta nuclear más famosa del mundo, será cerrada el día de hoy, catorce años después de que lanzó nubes de polvo radiactivo a la atmósfera.
КИЕВ: Пресловутая ядерная электростанция в Чернобыле должна быть сегодня закрыта, спустя четырнадцать лет после того, как произошел выброс в атмосферу облаков, содержащих радиоактивную пыль.
Oriente Medio es un lugar donde el polvo rara vez se asienta.
Ближний Восток - это место, где пыль почти никогда оседает.
Casi cualquier minoría de nueve millones de miembros que representen miles de millones de dólares estaría levantando polvo en el Congreso si fuera víctima de un trato indigno.
Большинство групп численностью в девять миллионов человек, за которыми стоят миллиарды долларов, подняли бы ужасный шум в конгрессе, если бы стали жертвами целенаправленного плохого обращения.
Si los líderes mundiales aprovechan el análisis de coste-beneficio para separar el trigo del polvo, en los próximos años se podría avanzar mucho en el camino del desarrollo mundial, incluida la preservación de la biodiversidad.
Если мировые лидеры воспользуются анализом затрат и выгод, чтобы отделить зерна от плевел, следующие 15 лет могут стать благоприятными для глобального развития - в том числе и для сохранения биоразнообразия.
Periodistas extranjeros con detectores portátiles de contaminación ambiental han venido apareciendo en las esquinas verificando los niveles de hollín y polvo.
Иностранные журналисты с ручными детекторами уровня загрязнения воздуха заполонили Пекинские закоулки, проверяя уровень копоти и пыли.
Su puesto está lejos de ser ideal; con cada ráfaga de viento, la arena y el polvo caen sobre la carne.
Ее ларек далек от идеала; каждый порыв ветра несет на мясо пыль и грязь.
En medio del polvo, el ruido, las chispas de las soldadoras, las flotillas de revolvedoras de cemento y grúas de construcción está tomando forma el escenario de los Juegos Olímpicos de verano de 2008.
Из пыли, шума, искр сварки, флотилии бетономешалок и строительных кранов, возникает место проведения летних Олимпийских игр 2008 года.
Se están destruyendo vastas áreas de vegetación para producir líneas de polvo blanco.
Обширные по площади участки растительности уничтожаются для производства белого порошка.
La Iniciativa Árabe de Paz viene acumulando polvo desde hace más de seis años.
Арабская мирная инициатива оставалась незадействованной на протяжении более шести лет.
Pero, si bien el polvo todavía no se asentó tras meses de agitación en Túnez, El Cairo y otras partes, las revueltas árabes ya tuvieron un impacto masivo en la estructura estratégica de Oriente Medio.
И хотя еще не улеглась пыль после нескольких месяцев беспорядков в Тунисе, Каире и других местах, эти события уже оказали сильное влияние на стратегическую структуру Ближнего Востока.
Miles de kilómetros cuadrados podrían vaporizarse con la explosión, pero toda la Tierra sufriría la falta de luz solar y otros efectos del polvo levantado en la atmósfera.
Тысячи квадратных километров могут быть уничтожены взрывной волной, и вся остальная Земля также пострадает от потери солнечного света и от других последствий выброса в атмосферу пыли.
Ahora que el polvo de la Guerra de Irak ya se ha asentado, resulta claro que los chiítas han surgido como los ganadores inesperados.
Ибо сейчас, когда улеглась пыль иракской войны, стало ясно, что шииты снова вышли на сцену, щурясь от яркого солнца, в качестве неожиданных победителей.
La mayoría de los hombres jóvenes que tienen puestos en la facultad tienen una necesidad obsesiva de trabajar 20 horas al día y siete días a la semana para asegurarse de que un competidor (algunas veces ilusorio) muerda el polvo.
Большинство молодых членов профессорско-преподавательского состава мужского пола имеют навязчивое желание работать по 20 часов в день, 7 дней в неделю для того, чтобы быть уверенным в том, что их (иногда иллюзорный) соперник разбит ими в пух и прах.
Otros países, como Irlanda, Gran Bretaña y Estados Unidos, empezaron con una posición fiscal mucho más fuerte, pero es posible que no estén mucho mejor cuando se asiente el polvo.
Другие страны, такие как Ирландия, Великобритания и США, начали с гораздо более устойчивого финансового положения, однако, когда туман рассеится они могут оказаться не в лучшем положении.

Возможно, вы искали...