прах русский

Перевод прах по-испански

Как перевести на испанский прах?

прах русский » испанский

polvo pólvora polvora ceniza

Примеры прах по-испански в примерах

Как перевести на испанский прах?

Простые фразы

Здесь покоится его прах.
Aquí yacen sus cenizas.
Хуана кремировали, а его прах развеяли над морем.
A Juan lo cremaron y sus cenizas fueron echadas al mar.

Субтитры из фильмов

Но если бы я стала той, которой я себя считала, дела сложились бы иначе. Ты не пожнешь прах, если посеешь пшеницу.
Pero si hubiese sido todo lo que yo creía, ahora las cosas serían diferentes.
И гордо попирая прах, Он презрит рок, забудет страх.
Despreciando el destino se reirá de la muerte y llevará su esperanza más allá de la sabiduría, la gracia y el miedo.
Ты разбила меня в пух и прах.
Me has montado bien, y me has tumbado bien.
Куда бы ты ни свернул, тебя подстерегает смерть Считается, что здесь покоится прах 5 миллионов человек.
Se cree que aquí se conservan los restos 5 millones de personas.
Да будут перед лицем верного ти воинства, яко прах пред лицом ветра.
Que se conviertan ante Tus guerreros en polvo que se lleva el viento.
Послушай, надеюсь, ты захватила дарственные на этот дом и землю, дорогая потому что сегодня мы разобьём вас в пух и прах!
Espero que traigas Ias escrituras de Ia casa.. porqueosvamos a arruinar.
Обвинение разнесет ее в пух и прах, как только я ее вызову.
La fiscalía la va a destrozar cuando la suba al estrado.
Я пришла, чтобы помочь ему обратится в прах и найти вечный покой.
Vine para ayudarle a convertirse de nuevo en polvo,.y encontrar el descanso eterna.
Хочу, чтобы вы это место в пух и прах разнесли.
Quiero que tiren la casa por la ventana.
Я приношу эту клятву. в храме, где покоится их прах.
Esto he jurado. en el templo que guarda sus huesos.
Прах к праху, как говорится.
Y te convertirás en nada, como antes.
Если б не ваш фланг сегодня, нас бы разгромили в пухи прах.
De no haber mantenido el flanco, nos habrían barrido bien.
Это его прах.
Esas son sus cenizas.
Я отнесла её прах туда, вниз, к тому же водопаду, где умерла бедная Элен.
Ahora reposa allí junto al cuerpo de una mujer encontrada ahogada en la cascada.

Из журналистики

Ослабленное чувством, что Западу позволено дурно обращаться с Россией, их влияние среди российской правящей элиты рассыпалось в прах.
Debilitados por la percepción de que permitieron que Occidente maltratara a Rusia, su influencia entre la élite gobernante rusa se desintegró.
Большинство молодых членов профессорско-преподавательского состава мужского пола имеют навязчивое желание работать по 20 часов в день, 7 дней в неделю для того, чтобы быть уверенным в том, что их (иногда иллюзорный) соперник разбит ими в пух и прах.
La mayoría de los hombres jóvenes que tienen puestos en la facultad tienen una necesidad obsesiva de trabajar 20 horas al día y siete días a la semana para asegurarse de que un competidor (algunas veces ilusorio) muerda el polvo.
Если остановятся инвестиции, все надежды президента Путина удвоить размер экономики России в течение десяти лет, как он обещал, обратятся в прах.
Si se estanca la inversión, el Presidente Putin no podrá abrigar la esperanza de duplicar, como ha prometido, el tamaño de la economía en el plazo de un decenio.

Возможно, вы искали...