porción испанский

часть, порция, по́рция

Значение porción значение

Что в испанском языке означает porción?

porción

Cantidad separada de otra mayor Cantidad de comida que se da diariamente a uno, especialmente en las comunidades

Перевод porción перевод

Как перевести с испанского porción?

Примеры porción примеры

Как в испанском употребляется porción?

Простые фразы

Tráiganos por favor una porción de helado de piña y dos cucharas.
Принесите нам, пожалуйста, порцию ананасового мороженого и две ложечки.

Субтитры из фильмов

Creo que a cada persona le corresponde una porción de felicidad en esta vida.
Барк, я поняла, что всем достается в жизни много счастья.
Quiero una porción bien grande.
Хочу побольше ребрышек.
Quiero una porción del de banana y una taza de café.
Отрежь мне кусок бананового и налей чашку кофе.
Y después una porción doble de pastel de manzana con salsa de vainilla.
Здорово! А в конце - двойной яблочный штрудель с ванильной подливой!
Nos queda mucho camino y necesitamos cada gota de agua y porción de comida.
У нас впереди долгий путь, важна каждая крошка и капля.
Quiero mi porción de amor.
Я хочу свою долю любви.
Yo también tuve mi plena porción de romance desdichado.
Я тоже сполна хлебнула несчастной романтики.
Un hombre se comió la última porción antes de que llegaras.
Последний кусок съели как раз перед тем, как ты пришел.
Además, necesito urgentemente una pequeña porción de esta droga. Esa cosa no es mía.
Мне очень нужно немного этого лекарства.
Ayer mismo vi una porción de peces por aquí.
Могу поклясться, вчера я видел здесь рыбу.
Un pequeño cristal implantado en su collar. Una porción de este explosivo no mayor que un grano de arena.
Один маленький кристалл, встроенный в ее ожерелье, - доза взрывчатки, не превышающая по размерам песчинку.
Él llegó incluso a ofrecerme una porción de los beneficios.
Я даже знаю детали их плана.
Son dueños de una porción de la 5ta. Avenida, 20 propiedades en Boston. una parte del puerto de Nueva Orleáns, un parque industrial en Salt Lake City.
Они владеют большей частью Пятой Авеню, 20-ю административными зданиями в Бостоне. частью портов в Новом Орлеане, промышленной зоной в Солт Лэйк Сити.
Una porción de cualquier botín y habrá botín, cuando seamos bastante fuertes para tomarlos.
Часть трофеев. а они будут, как только мы станем достаточно сильны, чтобы их взять.

Из журналистики

Si uno es un inversor con un buen respaldo económico, un fondo de riqueza soberana o un banco central, resulta absolutamente sensato tener una porción modesta de su cartera en oro como una protección contra acontecimientos extremos.
Лицам с крупным чистым капиталом, независимым сберегательным фондам и центральным банкам будет разумно держать небольшую часть своего портфеля в золоте в качестве резерва на случай чрезвычайных событий.
Después de talar una porción de selva tropical, los suelos a menudo pierden rápidamente sus nutrientes, de forma que no pueden sostener cultivos o pastos nutritivos para el ganado.
После вырубки тропических лесов, почвы, как правило, теряют свои питательные вещества очень быстро, теряют свою плодородность и на них больше не растут питательные травы для скота.
Pero es un hecho matemático desafortunado que no todos puedan ganar una porción de mercado.
Но прискорбный математический факт состоит в том, что не каждый может получить долю на рынке.
Al capturar una creciente porción de los mercados mundiales para manufacturas y otros productos no primarios, estos países aumentaron sus oportunidades de empleo doméstico en actividades de alta productividad.
Захватив и увеличивая свою долю на мировых рынках для производителей и других не-первичных продуктов, данные страны увеличили возможности внутригосударственного трудоустройства в высокопроизводительных сферах деятельности.
Treinta Estados africanos han ratificado el estatuto por el que se rige el TPI y varios de los dieciocho jueces del Tribunal proceden de África, como también una porción importante de su personal.
Правительства тридцати африканских стран утвердили устав МУС, и несколько человек из 18 судей МУС родом из Африки, как и значительная часть штата его сотрудников.
En realidad, esos instrumentos convierten a los acreedores en accionistas de la economía de un país, lo que les da derecho a recibir una porción de sus beneficios futuros, mientras se reduce temporalmente la carga de la deuda.
В сущности, эти инструменты превратили бы держателей акций в кредиторов для экономики страны, жалуя им часть будущей прибыли и одновременно временно снижая долговое бремя.
Para compensar la diferencia, los norteamericanos necesitan competir de manera efectiva por una porción de la demanda global.
Чтобы восполнить эту разницу, американцы должны эффективно конкурировать за часть глобального спроса.
Estas cinco economías son relevantes para los desequilibrios globales de diferente manera: o bien debido a sus actuales déficits o excedentes de cuenta corriente o porque representan una porción importante de la producción mundial.
Эти пять экономических систем имеют отношение к глобальному дисбалансу по-разному: или из-за их дефицита или положительного сальдо текущего счета, или из-за того, что они представляют очень большую долю мировой продукции.
La porción de entradas de capital que no es reexportada representa las entradas netas de capital, que financian el gasto nacional en productos extranjeros.
Часть притоков капитала, которая не реэкспортируется, представляет собой чистый приток капитала. Он финансирует затраты внутри страны на иностранные товары.
No lo ha hecho, pese a sus aún impresionantes reservas de divisas, que le permitirían comprar una porción importante de la economía a precios regalados.
Оно этого не сделало, несмотря на свои все еще огромные иностранные резервы, которые предоставляют ему достаточно средств, чтобы выкупить существенную часть экономики по бросовым ценам.
El contrabando es fomentado por la industria tabacalera para ganar una porción del mercado e inducir a los ministros de Finanzas a bajar los impuestos.
Контрабанду подстрекает табачная промышленность для того, чтобы получить долю рынка и принудить министров финансов понизить налоги.
El Pacto de Estabilidad surgió después de un largo periodo (parte de la década de 1970, toda la de 1980 y una buena porción de la de 1990) en el que muchos de los países europeos perdieron el control del balance fiscal.
Пакт о стабильности появился после того, как в течение долгого периода времени (часть 1970-х, все 1980-е и добрая часть 1990-х гг.) многие европейские страны потеряли контроль над своими денежными балансами.
En el caso de bienes más avanzados, el valor agregado en la UE (si la porción intangible del proceso de producción se encuentra en Europa) es bastante elevado.
Для товаров более высокой степени обработки добавленная стоимость ЕС (если невидимая часть производственного процесса находится в Европе) является весьма высокой.
El gobierno y el pueblo de Nueva York no protestan porque Mississippi recibe una porción mucho mayor del presupuesto federal, en relación a lo que aporta, que los neoyorquinos.
Так правительство Нью-Йорка и его граждане не протестуют по поводу того, что штат Миссисипи получает гораздо больше из федерального бюджета, чем в него перечисляет, в отличие от жителей Нью-Йорка.

Возможно, вы искали...