presidencia испанский

президиум, президентство, председательство

Значение presidencia значение

Что в испанском языке означает presidencia?

presidencia

Cargo, dignidad o función de presidente. Acción o acto de presidir. Residencia u oficina del presidente. Lugar especial que ocupa quien preside una asamblea. Transcurso de tiempo en que un presidente está en el cargo.

Перевод presidencia перевод

Как перевести с испанского presidencia?

presidencia испанский » русский

президиум президентство председательство

Presidencia испанский » русский

Председательство Коллегия

Примеры presidencia примеры

Как в испанском употребляется presidencia?

Простые фразы

Dwight Eisenhower era el candidato a la presidencia.
Дуайт Эйзенхауэр был кандидатом в президенты.
Dejé de aspirar a la presidencia.
Я отказался от президентских амбиций.

Субтитры из фильмов

Washington. El Secretario de la Presidencia, S. Early, acaba de dar detalles del sorpresivo ataque japonés a Pearl Harbor y Manila.
Стив Эрли, секретарь президента в Белом доме, только что сообщил, что японцы совершили внезапный налет на Перл-Харбор и Манилу.
Si los honorables diputados lo desean y con el permiso de la presidencia.
Однако лишь если уважаемые коллеги того пожелают, а мистер спикер позволит.
El Presidente Beaufort, haciendo a Francia líder de la Unión Europea, probablemente esté pensando engrandecer su presidencia.
Премьер-министр Бофор, рассуждая о гегемонии Франции в контексте объединенной Европы, просто-напросто мечтает о новом сроке.
Me gustaría que mi primer presidencia sea el comienzo de una nueva era de cooperación.
Я хочу, чтобы мое назначение стало началом нового союза.
Durante la presidencia simbólica del mariscal Hindenburg, una sucesión de débiles gobiernos, se esfuerzan inútilmente en conciliar las fuerzas anárquicas que dividían a la República de Weimar.
Сменяющие друг друга робкие правительства тщетно пытаются примирить различные силы, рвущие на части Веймарскую республику.
Y realmente fueron ellos quienes lo pusieron en la presidencia, para que proteja la explotación de nuestras riquezas que tú piensas defender.
Именно они привели его в правительство, чтобы он помог эксплуатировать наши богатства, на защиту которых ты претендуешь.
Una propuesta de la Presidencia.
Предложение Председательства.
Enrrolla las medias abajo muy despacio en frente de la mesa de la presidencia.
Скатывайте свои чулки вниз очень медленно перед столом председателя.
Entonces atentaron contra un candidato a la presidencia.
Это была история про стрельбу в человека, который работал на президента.
Desde que uno de ellos asumió el pesado cargo de la Presidencia.
С тех пор, как один из них взвалил на себя бремя президентства.
Creo, caballeros, que si queremos mantenernos en la Presidencia nuestra única oportunidad es Chauncey Gardiner.
Господа, я считаю, что если мы хотим поддерживать президентство, наш единственный шанс - это Чонси Гардинер.
La Fundación Vito Corleone, bajo la presidencia de Mary Corleone ha establecido un fondo de 1 00 millones de dólares.
Фонд Вито Корлеоне, возглавляет который Мэри Корлеоне, сделал пожертвование в 100 миллионов долларов.
Hacer frente a la comunidad comunista del mundo el público norteamericano no le confiará la presidencia. a un joven gamberro como él.
Перед мировым коммунистическим сообществом американский народ не доверит пост президента. как он.
Es por la presidencia del Comité de Cenas.
По поводу поста председателя Обеденного Комитета.

Из журналистики

Si la Presidencia Francesa no es capaz de aprovechar la situación actual en Zagreb, se habrá perdido una oportunidad histórica.
Если французское президентство не сможет воспользоваться моментом на конференции в Загребе, будет упущен шанс исторического значения.
La segunda amenaza principal que afrontaremos durante nuestra presidencia europea es la de Rusia.
Вторая ключевая проблема, с которой мы столкнемся в течение нашего европейского президентства, это Россия.
En este respecto, los finlandeses, que ejercen hoy la presidencia de la UE, han planteado una solución pragmática que toma en cuenta ambos lados del conflicto.
Здесь финны, председательствующие в данный момент в ЕС, разработали программу по осуществлению прагматического плана, принимающего во внимание обе стороны конфликта.
La relación se ha deteriorado aún más desde el retorno de Putin a la presidencia el año pasado, por desacuerdos en temas como el control de armamentos, los sistemas de defensa misilística y los derechos humanos.
С момента возвращения Путина в президентское кресло в прошлом году отношения лишь ухудшились из-за разногласий в вопросе контроля над вооружениями, ракетной обороны и прав человека.
Por supuesto que será importante quién gane la presidencia: un candidato del que se espere una continuación de la política exterior de Bush o alguien dispuesto a un nuevo comienzo.
Конечно же, будет важно, кто победит на президентских выборах: кандидат, который предположительно будет продолжать внешнюю политику Буша, или кто-то, кто готов к новому началу.
Desde que Ronald Reagan asumiera la presidencia en 1981, el sistema presupuestario de Estados Unidos se ha orientado a apoyar la acumulación de una inmensa riqueza en la cúspide de la distribución del ingreso.
С тех пор как Рональд Рейган стал президентом в 1981 году, бюджетная система Америки была направлена на поддержку накопления огромных богатств в верхней части цепочки распределения доходов.
Durante la presidencia de Obama, Estados Unidos cedió cada vez más terreno a China (aunque hay que decir que esta tendencia viene de antes, desde que el gobierno de Bush quedó enfrascado en las guerras de Afganistán e Irak).
При Обаме США значительно сдали позиции Китаю, и эта тенденция возникла еще в то время, когда администрация Буша занялась войнами в Афганистане и Ираке.
Si Jamenei se aferra a él, Mousaví no puede obtener la presidencia, pero seguirá representando las esperanzas de la mayoría de los iraníes, que difieren radicalmente del gobierno que los rige.
Если Хаменеи крепко держит власть в своих руках, то Мусави не сможет занять президентское кресло, однако продолжит олицетворять собой надежду для большинства иранцев, которые заметно отличаются от своего правительства.
Su predecesor, Boris Yeltsin, supo cómo hacerse con el poder pero no cómo consolidarlo, lo que en parte explica por qué se le escurrió de las manos durante su presidencia.
Его предшественник, Борис Ельцин, знал, как захватить власть, но не мог консолидировать ее, что отчасти объясняет, почему власть ушла от него во время его правления.
Para tener una presidencia exitosa, Rohani deberá cumplir su promesa de mejorar las condiciones de vida de los iraníes sin poner en riesgo a la República Islámica en el proceso.
Если Роухани хочет добиться успехов на своем посту, ему придется сдержать свое обещание улучшить условия жизни иранцев, при этом не подвергая Исламскую Республику опасности.
La presidencia es solamente uno de esos centros de poder, y otro tanto puede decirse del Líder Supremo, que a pesar de su título, no es un gobernante absoluto.
Канцелярия президента является лишь одним из таких центров власти. То же касается и верховного лидера, который, несмотря на свое звание, не является абсолютным правителем.
En los últimos diez años, Irán probó dos líneas políticas: un modelo reformista, durante la presidencia de Mohamed Jatami, y el radicalismo intransigente de Ahmadineyad. Ambos métodos fracasaron.
За последнее десятилетие Иран испробовал два политических подхода: реформистскую модель при президенте Хатами Мохаммеде и жесткий радикализм во время правления Ахмадинежада.
A pesar de estas percepciones (o quizá, precisamente, gracias a ellas), la presidencia de Rohani ofrece una oportunidad inesperada, tanto para las negociaciones sobre el tema nuclear como para la solución política de la situación en Siria.
Несмотря на эти восприятия - или, возможно, именно благодаря им - президентство Роухани предлагает неожиданную возможность, как для ядерных переговоров, так и для политического урегулирования в Сирии.
Después de la presidencia de Bush, esa regla ha dejado de ser válida, si es que alguna vez lo fue.
После президентства Буша это правило больше не действует, если оно вообще когда-либо действовало.

Возможно, вы искали...