puñado испанский

горсть

Значение puñado значение

Что в испанском языке означает puñado?

puñado

Medida de cuantificación, que abarca aproximadamente lo que cabe en un puño de la mano. Cantidad pequeña de algo que debería ser más abundante.

Перевод puñado перевод

Как перевести с испанского puñado?

Примеры puñado примеры

Как в испанском употребляется puñado?

Субтитры из фильмов

Un puñado de amigos.
Просто куча старых друзей.
Echar un puñado de tierra sobre su cuerpo.
Бросил горсть земли в могилу.
Qué buen puñado de reporteros.
Болтуны.
Regálale un coche o puñado de brillantes.
Подари ей кабриолет, или горсть бриллиантов.
Un puñado de vividores que ha sabido colocarse bien.
Кучка коммивояжеров, попавших по верному адресу.
Como dijiste que hacían falta un puñado de aprendices.
К тому же ты сказал, что хотел парочку учеников.
Dice que le debo mucho dinero. Un puñado de dinero.
Ну, он считает, что я должен ему денег - довольно много.
La semana pasada, hizo ver a un ciego. y tomó como pago un puñado de arroz.
На прошлой неделе он сделал слепого зрячим. и за всё взял лишь горстку риса.
En cada punto señalado con flechas planean poner un fuerte, controlado por un puñado de soldados.
В каждом месте, где пройдут солдаты. они планируют строить форты, охраняемые небольшими отрядами.
Los romanos descubrieron lo que un puñado podía hacer si era el adecuado.
Римляне умели брать малым числом нужных людей.
Cuando lo atrape con un puñado de diamantes.
Когда я поймаю Кота на крыше с руками, полными бриллиантов.
Un puñado de auténticas mujeres bonitas.
Целая банда красоток.
Estoy harto de decirles que no quiero a un puñado de mirones irrumpiendo continuamente en mi habitación.
Дай мне! Я повторяю ещё раз! Мне не нужна здесь банда вуайеристов, которая всё время торчит в моей комнате.
Y mientras un puñado de dedicadas personas tratan de lograr lo imposible, El pánico se esparce por toda La Tierra.
И пока группа преданных идее людей сражалась за то, чтобы достигнуть невозможного, паника охватила все концы Земли.

Из журналистики

China ha dejado de querernos, mi pueblo sabe demasiado sobre el resto del mundo y todo el mundo entiende que la utilización de nuestro puñado de armas nucleares sería suicida.
Китай нас разлюбил, многие граждане уже достаточно знают об окружающем нас внешнем мире, и все понимают, что использование нашего небольшого арсенала ядерного оружия стало бы суицидом.
Lamentablemente. A algunos en Tayikistán no les agradaba que hubiese un puñado de uzbecos viviendo en si país.
К сожалению, в Таджикистане были люди, которым не нравилось то, что в их стране живет горстка узбеков.
Iba a seleccionar un puñado de aldeas para centrar en ellas intervencionesintensas en materia de salud, educación y agricultura, todo a la vez.
Он выбирал группу сел, чтобысфокусироваться на интенсивных вмешательствах в сферу здоровья, обучения иземледелия - это все сразу.
Salvo un puñado de excepciones, la generación actual de líderes políticos muestra poco interés por el desarme y no mucho más por la no proliferación.
Кроме лишь некоторых исключений, сегодняшнее поколение политических лидеров не проявляет особого интереса к ядерному разоружению и тем более к нераспространению ядерного оружия.
La gran influencia de China sobre un puñado de dictaduras amigas sigue siendo la mejor esperanza de suavizar su mal gobierno.
Огромное влияние Китая на несколько товарищеских диктатур все еще дает лучшую надежду на смягчение их плохого управления.
La escasez de pergaminos hacía que todas las tomas de decisiones se concentraran en una corte compuesta por un puñado de personas.
Нехватка пергамента требовала, чтобы всё принятие решений было сосредоточено при дворе, состоящем из горстки людей.
Su razonamiento era correcto: como los israelíes ni siquiera controlaban su lado del canal, no podían reforzar la primera ola de unos centenares de hombres con un puñado de tanques.
Их рассуждения имели резон: израильтяне не могли усилить первую волну нескольких сотен солдат горсткой танков, потому что они не контролировали даже свою собственную сторону канала.
En Italia, una regla curiosa le permite al grupo que consiga un puñado de votos más que el otro obtener un complemento de varias docenas de escaños en la cámara baja.
В Италии странное правило позволяет той группе, у которой есть на горстку голосов больше, чем у другой, получить приз в виде нескольких десятков мест в нижней палате.
A finales del decenio de 1930, cuando los judíos de Alemania y Austria corrían peligro mortal, pocos países, incluidos los prósperos Estados Unidos, estuvieron dispuestos a aceptar más de un puñado de refugiados.
В конце 1930-х годов, когда евреи в Германии и Австрии были в смертельной опасности, несколько стран, включая богатые США, были готовы брать к себе больше, чем горстку беженцев.
Bastaría con que un puñado de directores ejecutivos y primeros ministros dijeran que están dispuestos a considerar la utilización de un mecanismo de esta índole en base a cada caso individual.
Хотя это не остановит расторжение контрактов или пересмотр их условий, он устранит одну важную причину, которая приводит к таким последствиям и принесет пользу, как странам, так и компаниям.
Si necesito cien calorías, más o menos, rápidamente, prefiero un plátano, un puñado de frutos secos o -para el caso es lo mismo- una deliciosa chocolatina.
Если мне нужно наспех съесть сто калорий или около того, я предпочитаю банан, горсть орехов или, если уж на то пошло, восхитительную конфету.
El lugar era un restaurante en el centro, al que la editora Tina Brown había invitado a Hillary Clinton y a un puñado de notables, incluidos el director de cine Michael Moore, Caroline Kennedy y el ex senador George McGovern.
Расположение, ресторан в центре города, в который редактор Тина Браун пригласила Хиллари Клинтон и несколько других знаменитостей, в том числе Кэролайн Кеннеди, режиссера Майкла Мура, бывшего сенатора Джорджа Макговерна.
Las abejas obreras no estaban ayudando simplemente a un puñado de abejas cualquiera; estaban protegiendo su colmena.
Рабочие пчелы помогали не просто каким-то пчелам; они защищали собственный улей.
Muchas figuras clave provienen de un puñado de aldeas en un solo valle, el Panjshir.
Многие ключевые фигуры в нем являются выходцами всего из нескольких деревень, расположенных в одной Панджширской долине.

Возможно, вы искали...