racionalidad испанский

рациональность

Значение racionalidad значение

Что в испанском языке означает racionalidad?

racionalidad

Calidad de racional.

Перевод racionalidad перевод

Как перевести с испанского racionalidad?

racionalidad испанский » русский

рациональность нормальность

Примеры racionalidad примеры

Как в испанском употребляется racionalidad?

Субтитры из фильмов

No hablo de racionalidad.
Я не говорю не о том, что разумнее.
Si las señales son del capitán Kirk o el teniente Sulu su racionalidad me preocupa.
Если эти сообщения послали капитан Кирк или лейтенант Сулу, их здравый смысл под вопросом.
La razón es absoluta y la racionalidad no se puede dividir por comparativas.
Разум абсолютен, и разумность не может иметь степеней сравнения.
No sé por qué pienso que esto desafía la racionalidad, pero lo creo y ahora que lo creo, estoy aterrada.
Не знаю, почему я считаю, что это противоречит рациональному, но я напугана. Действительно напугана.
Tu vida y tu carrera dependen de la racionalidad, no del caos intelectual.
Джим, ваша жизнь и ваша карьера основываются на рациональности, а не на интеллектуальном хаосе.
Su psiquiatra me dice que usted tiene momentos de racionalidad.
Ваш психиатр сказал мне, что вы иногда бываете в здравом уме.
La obsesión significa perder toda racionalidad.
Я думаю, это своеобразная навязчивая идея, когда Вы теряете всю свою рациональность.
Esto no es Venganza, sino racionalidad.
Дело не в мстительности. Дело в рациональности.
Carezco de piedad, compasión y perdón. no de racionalidad.
Пощада, сочувствие и прощение - мне чужды. Не благоразумие.
No hay mucha racionalidad ahí.
Они не слишком рациональны.
Siempre intento pensar con el máximo de racionalidad.
Я всегда стараюсь думать с максимальным рационализмом.
Aplicar la lógica y la racionalidad, dadas las circunstancias.
Применение логики и причинно-следственной связи с учетом обстоятельств.
Creí que le gustaba la racionalidad.
Я думал, ему нравится рациональность.
Tenía entendido que creía en la racionalidad por sobre todas las cosas.
Я так понимаю, ты прежде всего веришь в рационализм.

Из журналистики

Ninguno toma en cuenta el hecho de que la racionalidad depende tanto de la comprensión imperfecta de los individuos acerca de la historia y la sociedad como de sus motivaciones.
И те, и другие не принимают во внимание тот факт, что рациональность зависит в такой же степени от неполного понимания отдельными людьми истории и общества, как и от их мотивации.
Ambos ignoran el hecho de que la racionalidad depende tanto de los malentendidos imperfectos de la historia y la sociedad por parte de los individuos como de su motivación.
И они обе пренебрегают тем фактом, что рациональность столь же зависит от несовершенного восприятия истории и общества людьми, сколько и от их мотивации.
Bajo las enormes presiones de una crisis en tiempo real, no se puede dar por sentado que en todo momento prevalecerá la sobria y reflexiva racionalidad.
Мы не можем просто предположить, что спокойная рациональность всегда будет преобладать в режиме реального времени при огромном напряжении кризиса.
Así, esos primeros reformistas buscaron acercarse a las ideas que emergían de Europa: la racionalidad, la tolerancia y la conducta definida por la ética.
Таким образом, первые реформаторы пытались подогнать под себя идеи, зарождавшиеся в Европе: рациональность, терпимость и определяемое этикой поведение.
De hecho, puede resultar inútil seguir una estrategia de apaciguamiento del mercado de bonos, ya que ello implica una enorme apuesta sobre la racionalidad de los mercados financieros globales.
Действительно, стратегия удовлетворения рынка облигаций может оказаться неэффективной, потому что слишком большая ставка делается на рациональность мировых финансовых рынков.
Pero es importante tomar conciencia de que estos errores de pensamiento están más relacionados con la racionalidad que con la inteligencia.
Но важно понимать, что данные мыслительные ошибки больше связаны с рациональностью, чем с интеллектом.
Sin embargo, las abundantes evidencias psicológicas ahora han mostrado que las personas no cumplen los axiomas de racionalidad de Savage.
Но многочисленные психологические доказательства в настоящее время показали, что люди не удовлетворяют аксиомы рациональности Саваджа.
Brinda un elemento de racionalidad crítica firme a todos los debates sociales y fomenta la conciencia de la incertidumbre y el cambio en la educación profesional de practicantes habilidosos.
Она вносит элемент реалистичной критической рациональности в общественную дискуссию и способствует внесению элемента сомнения и перемен в профессиональное обучение квалифицированных специалистов.
Desde el punto de vista oficial, Ahmadinejad y su círculo carecen de racionalidad y sabiduría; de hecho, se dice que está preso de las garras de la superstición.
С официальной точки зрения Ахмадинежаду и его окружению не хватает рациональности и мудрости; в действительности, говорят, что они находятся во власти предрассудков.
La ampliación de la moralidad humana es un avance maravilloso para la Humanidad, pero, si estuviera atemperada por la fría racionalidad, sería incluso mejor.
Расширение человеческой нравственности - это замечательный путь для человечества, но было бы еще лучше, если бы этот процесс сочетался с холодным рационализмом.
No obstante, esto supone una perfecta racionalidad.
Но это предполагает безупречную рациональность.
Siguiendo el ejemplo de Samuelson, generaciones de economistas han basado sus investigaciones solamente en el supuesto de racionalidad, sin preocuparse por las estructuras orgánicas subyacentes al pensamiento y al comportamiento.
Под руководством Самуэльсона поколения экономистов основывали свои исследования не на какой-нибудь физической структуре, лежащей в основе мысли или поведения, а только на предположении о рациональности.
Probablemente el liderazgo para este enorme y revolucionario esfuerzo tendrá que provenir de empresarios visionarios cuyas ganancias dependen de la educación y la racionalidad.
Лидерство в данной масштабной революционной реформе должны, по-видимому, взять на себя прозорливые бизнесмены, доходы которых зависят от образования и рациональности.
Sin embargo, por desgracia, la híper-racionalidad no siempre produce resultados atractivos cuando están en juego elecciones sociales y no individuales.
Однако, к сожалению, сверхрациональность не всегда даёт удовлетворительные результаты, когда мы имеем дело скорее с социальным, чем с личным выбором.

Возможно, вы искали...