rapidez испанский

скорость

Значение rapidez значение

Что в испанском языке означает rapidez?

rapidez

Mecánica.| La rapidez o celeridad es el valor absoluto de la velocidad, por lo que a veces, cotidianamente, se confunden. Es una magnitud escalar debido a que solo emplea una cantidad o magnitud; y por definición nunca puede ser negativa, pues se toma el valor absoluto de la magnitud que acompaña la velocidad

Перевод rapidez перевод

Как перевести с испанского rapidez?

Rapidez испанский » русский

скорость

Примеры rapidez примеры

Как в испанском употребляется rapidez?

Простые фразы

Las malas noticias se propagan con la rapidez de un rayo.
Плохие новости распространяются со скоростью молнии.
La rapidez de la policía nos sorprendió.
Быстрота полиции нас удивила.
Las golondrinas vuelan con mucha rapidez.
Ласточки летают очень быстро.
Las golondrinas vuelan con mucha rapidez.
Ласточки очень быстро летают.

Субтитры из фильмов

Escucha. Debo hablar con rapidez.
Генрих, я хочу быстро с тобой поговорить.
El patrón quiere rapidez.
Хозяин сказал, чтоб вы поторапливались.
Le aconsejo que actúe con rapidez.
Даже между самыми любящими супругами порой возникает трещина.
Es increíble su rapidez para tomar decisiones.
Удивительно, как быстро вы решаете.
Eso es rapidez.
Вот это я называю быстро.
Me urge hacer los arreglos con rapidez.
Поэтому нужно завершить все как можно быстрее.
Despachadnos con toda rapidez, no sea que nuestro rey venga a informarse en persona de la causa de nuestro retardo.
Скорей нас отпустите. Или Генрих Придёт узнать причину промедленья.
Sé que aprendes con rapidez, y haré todo lo posible por ayudarte, pero de momento, me gustaría que recitaras con el resto de la clase.
Я знаю, что ты быстро все учишь, и я тебе во всем помогу, но пока я хочу, чтобы ты повторял вместе со всем классом.
Si ocurre algo habrá que actuar con rapidez.
Если мы не будем действовать быстро, произойдёт худшее.
Yo mismo te mataré y no con rapidez.
И обещаю - ты умрёшь мучительно.
Para realizar su plan, debía actuar con rapidez.
И, чтобы осуществить свой план, ему надо действовать немедленно.
Cabe felicitar a los mexicanos por su rapidez en la justicia.
Что касается скорого суда, мексиканцам тут нет равных.
La rapidez con la que se ha reunido esta muchedumbre es realmente asombrosa.
Скорость, с какой собралась толпа просто изумительная.
No hace falta tanta rapidez.
Тебе не обязательно так спешить.

Из журналистики

Así es que no es de sorprender que no estén en posición de predecir con qué rapidez ha de terminar.
Поэтому неудивительно, что экономисты также не в состоянии предсказать, чем он закончится.
En particular, habrá que construir con rapidez viviendas para los refugiados que regresen.
Необходимо быстро построить жилье, в частности для расселения возвращающихся беженцев.
McCain es una persona con valores tradicionales firmes que se enorgullece de estar dispuesto a actuar con rapidez y decisión, cosa que intentó hacer durante las negociaciones del rescate cuando suspendió su campaña y regresó a Washington.
Маккейн - человек устойчивых традиционных ценностей, который гордится своей готовностью действовать быстро и решительно, что он попытался сделать во время переговоров по выделению финансовой помощи, приостановив свою кампанию, чтобы вернуться в Вашингтон.
Su incansable energía y su rapidez de pensamiento hicieron posible el éxito desde tras las bambalinas.
Именно он, с его безмерной энергией и способностью быстро думать, обеспечил успех этой коалиции, при этом оставаясь за кулисами.
Hoy sabemos con claridad que el nivel del mar seguirá aumentando, pero todavía podemos determinar cuánto y con qué rapidez lo hará, si controlamos el grado de calentamiento global que provocamos.
Тот факт, что уровень океана продолжит повышаться, теперь очевиден. Но повлиять на то, насколько он повысится и как быстро, мы все еще в состоянии, если будем контролировать наше собственное влияние на глобальное потепление.
El nuevo gobierno que surja ahora deberá consolidar su autoridad actuando con rapidez y decisión (también necesitará mucho apoyo internacional) para sanear una economía en crisis.
Для консолидации власти новое правительство, каким бы оно ни было, должно будет действовать быстро и решительно, - и со значительной поддержкой из-за рубежа, - чтобы восстановить пораженную кризисом экономику.
Puesto que el FMI actúa con rapidez, podría hacer un primer gran desembolso a fines de marzo.
МВФ работает быстро, и первый крупный транш мог бы состояться в конце марта.
En todo caso, puede que el poder de China sea vasto y esté creciendo con rapidez, pero carece de la habilidad de atraer.
Так или иначе, могущество Китая может быть огромным и быстро растущим, но у Китая не хватает возможности подчинять.
Ahí se veneraba a los maestros de esas disciplinas, la medicina avanzaba con rapidez y la gente común se interesaba en la forma en que funcionaba la naturaleza.
Мастера этих дисциплин были в большом почёте, началось быстрое развитие медицины, и даже обычным людям стало интересно, как устроена природа.
Más allá de los Estados, muchas ONGs están creciendo con rapidez y multiplicando su influencia, pero sin reglas formales que definan su papel en el sistema internacional.
В тоже время, в мире быстро растут и усиливают свое влияние многочисленные неправительственные организации, которые, однако, не входят в состав каких-либо государств, и не имеют законных прав для определения своей роли в рамках международной системы.
Las relaciones se han desintegrado con una rapidez alarmante.
Отношения разладились тревожно быстро.
El país ya ha demostrado que bajo condiciones favorables sus exportaciones pueden competir y crecer con rapidez.
Аргентина уже продемонстрировала, что при благоприятных условиях экспортные отрасли страны отличаются высокой конкурентоспособностью и потенциалом роста.
Argentina atravesó una fuerte crisis financiera en 1995 pero se recuperó con rapidez cuando las exportaciones a Brasil aumentaron.
В 1995 году Аргентина пережила глубокий финансовый кризис, но быстро восстановилась, когда увеличился экспорт в Бразилию.
Los bombazos suicidas palestinos y los ataques israelíes en contra de los líderes enemigos se dieron con tal rapidez y ferocidad que se volvió imposible determinar quién estaba atacando y quién respondía a los ataques.
Террористические акты с палестинской стороны и израильские удары по позициям палестинских лидеров отличались такой неожиданностью и жестокостью, что определить, кто нанес первый удар, а кто ответный, было невозможно.

Возможно, вы искали...