скорость русский

Перевод скорость по-испански

Как перевести на испанский скорость?

скорость русский » испанский

velocidad rapidez celeridad velocidad de bits ritmo speed prontitud modo de andar Rapidez

Скорость русский » испанский

Speed

Примеры скорость по-испански в примерах

Как перевести на испанский скорость?

Простые фразы

Мне не нравится его стиль вождения: подвозя меня до дома, он всегда превышает допустимую скорость. До сих пор не могу поверить, что его не штрафовали.
No me gusta su forma de conducir, siempre que me lleva a casa rebasa los límites de velocidad. Todavía no me creo que no le hayan puesto ninguna multa.
Это судно в состоянии развивать очень большую скорость.
Esta nave puede alcanzar velocidades altísimas.
Это сумасшедшая скорость.
Esta velocidad es demencial.
Автомобиль медленно набрал скорость.
El coche ganó velocidad poco a poco.
Есть несколько способов измерить скорость.
Hay varias maneras de medir la velocidad.
Том сказал мне сбавить скорость.
Tom me ha dicho que disminuya la velocidad.
Светофор загорелся зелёным светом, и я прибавил скорость.
El semáforo se puso en verde y aceleré.
Полицейский вертолёт может вычислить твою скорость.
El helicóptero de la policía puede calcular tu velocidad.

Субтитры из фильмов

Ламберт, посигналь, чтобы Коррадо сбавил скорость.
Lambert, toca la bocina para que Corrado vaya más despacio.
Я считал скорость по телеграфным столбам.
Lo calculaba por los postes de telégrafos.
Скорость у тебя хорошая, но направлением ошибся.
Te sobra energía pero no sabes hacia dónde dirigirla.
Ну, понимаете, тут детишки играют, а люди частенько забывают сбрасывать скорость.
Aquí juegan muchos niños. Si pides que conduzcan despacio, la gente te ignora.
Мы набрали скорость, но мы замкнулись в себе.
Nos hemos desarrollado rápido, pero nos hemos enfermado a nosotros mismos.
Скорость умопомрачительна.
La velocidad es imperativa.
После наступления темноты, он, наверное, наберут скорость, чтобы опередить нас, и будут рядом, чтобы добраться до конвоя.
Por la noche, seguro que nos pasará a más velocidad. y se nos pegará para encontrar el convoy.
Вам надо лучше следить за племянницей. Я как-нибудь оштрафую ее за скорость.
Vigílela o tendré que multarle por exceso de velocidad.
Я был экспертом в этом. Я подкидывал с лопатки мороженное в воздух,..делая поправку на ветер, скорость, высоту над уровнем моря, и воаля, всегда попадал в рожок.
Lanzaba una cucharada de helado al aire. calculaba la altitud y la velocidad del viento y siempre daba en el cucurucho.
Я не могу сбросить скорость.
No puedo desacelerar el coche.
Видишь, Риччи, чтоб выполнять эту работу ты должен быть умен, у тебя должен быть хороший глаз и скорость.
Sabes, Ricci. para hacer este trabajo, tienes que ser muy inteligente.
Погасите огни и уменьшите скорость, у нас есть час.
Quitad las luces y aminorad la velocidad, les sacamos una hora.
Начальная скорость в футах в секунду: 2,183.
Velocidad desde la boca por segundo: 2,183.
Скорость, с какой собралась толпа просто изумительная.
La rapidez con la que se ha reunido esta muchedumbre es realmente asombrosa.

Из журналистики

Американская экономика сегодня рискует потерять скорость.
Hoy en día la economía de Estados Unidos corre el riesgo de llegar a esa situación.
Кредитный канал заморожен и скорость замедлилась, а банки безудержно накапливают денежную массу в виде избыточных резервов.
De hecho, el canal crediticio está congelado y la velocidad de circulación monetaria colapsó, porque los aumentos de la base monetaria se están acumulando en los bancos en la forma de excedentes de reservas.
Даже в разгар финансового кризиса головокружительная скорость технологических перемен, вероятно, продолжит ставить транснациональные проблемы и проблемы глобализации.
Incluso después de la crisis financiera, es probable que el vertiginoso ritmo del cambio tecnológico siga impulsando la mundialización y las amenazas transnacionales.
Комплексный подход должен учитывать скорость внутренних изменений, особенно в умах рядовых северокорейцев.
Una estrategia integral deber reconocer la velocidad del cambio interno, especialmente en la mente de los ciudadanos norcoreanos.
На самом деле, скорость, своевременность и эффективность поддержки ФРС уже привели к усилиям по разработке аналогичных механизмов в МВФ.
De hecho, la rapidez, oportunidad y efectividad del apoyo de la Reserva, han originado esfuerzos para crear mecanismos institucionales similares en el FMI.
В Китае местное руководство увеличивает займы, с целью гарантировать, чтобы скорость экономического роста их регионов оставалась на уровне двузначной цифры.
En China, los funcionarios locales aumentaron el endeudamiento para velar por que las tasas de crecimiento económico de sus regiones siguieran siendo de dos cifras.
Так было зарегистрировано некоторое увеличение силы ураганов, включающей скорость ветра, но наибольшие изменения произошли в продолжительности ураганов, которая заметно выросла во всем мире.
La intensidad mide la fuerza de un huracán, que incluye las velocidades del viento, y se ha registrado cierto aumento. Sin embargo, el mayor cambio ha sido la duración: cuántos días dura cada huracán.
Это трудный переход, во время которого многие страны потеряли движущую силу, поскольку структурные трансформации теряют скорость.
Se trata de una difícil transición durante la cual muchos países han perdido impulso por el estancamiento de las transformaciones estructurales necesarias.
Возможно, скорость подъёма его экономики и не достигнет двузначного прказателя предыдущих лет, однако к 2010 году Китай вполне может начать расти быстрее, чем любая страна в Европе или целом западном полушарии.
Su ritmo de expansión puede no alcanzar los niveles de dos dígitos de los últimos años, pero China en 2010 probablemente crezca más rápidamente que cualquier país de Europa o del hemisferio occidental.
В такой среде скорость управления данными и их анализа будет жизненно важна для успеха организации.
En este entorno, la fluidez de la gestión y la analítica de datos será vital para el éxito de las organizaciones.
То, что делает этот феномен еще более примечательным, является скорость, с которой эти переходы происходят.
Lo que hace que el fenómeno sea aún más remarcable es la velocidad a la cual están ocurriendo estas transiciones.
Скорость снижения уровня рождаемости была драматичной во всем мире; в Иране, она была не менее чем удивительной, снизившись с семи детей на одну женщину в 1984 году до 1,9 в 2006 году.
La velocidad de la caída de las tasas de fertilidad ha sido dramática en todo el mundo; en Irán, cuando menos fue sorprendente, al caer de siete hijos por cada mujer en 1984 a 1,9 en 2006.
По всей Европе, ксенофобия и откровенный расизм достигают невероятных уровней, а националистические, даже ультраправые партии набирают скорость и поддержку.
En toda Europa, la xenofobia y el racismo declarado están avanzando descontroladamente, y los partidos nacionalistas, inclusive de extrema derecha, están ganando terreno.
В некоторых местах, производительность в час - или скорость ее роста - была в числе самых высоких в мире.
En algunos lugares, la productividad por hora - o la tasa de su crecimiento - era una de las más altas del mundo.

Возможно, вы искали...