ara | raro | raza | raya

rara испанский

странный

Значение rara значение

Что в испанском языке означает rara?

rara

Zoología.| (Phytotoma rara) Ave sudamericana de la familia Phytotomidae. Mide 19 cm. De plumaje en distintos tonos de pardo con secciones negruzcas, frente y corona pardo rojizas, pico corto y grueso de color negro e iris rojos, con dimorfismo sexual. Se alimenta de plantas y de brotes tiernos de árboles. Ave solitaria, que en algunas épocas del año forma pequeñas bandadas. Frecuenta campos, huertos y jardines. Su canto suena como el chirrido de una puerta al abrirse.

Перевод rara перевод

Как перевести с испанского rara?

rara испанский » русский

странный необычный

Примеры rara примеры

Как в испанском употребляется rara?

Простые фразы

Ella rara vez desayuna.
Она редко завтракает.
Ella rara vez sale a la calle.
Она редко выходит на улицу.
Él es raro, y no me gusta la gente rara.
Он странный, а я не люблю странных людей.
Tom rara vez lee revistas.
Том редко читает журналы.
Voy muy rara vez a la iglesia.
Я очень редко хожу в церковь.
Rara vez encuentro lo que busco.
Я редко нахожу, что ищу.
Comprendí lo rara que eran las personas felices.
Я понял, как редко люди бывают счастливы.
Comprendí lo rara que eran las personas felices.
Я поняла, как редко люди бывают счастливы.
Tom finalmente consiguió la rara estampilla que quería.
Том наконец заполучил редкую марку, которую хотел достать.
Los italianos rara vez hablan de política.
Итальянцы редко говорят о политике.
La discreción es una virtud rara e importante.
Деликатность - редкая и важная добродетель.
Mis hijos rara vez salen.
Мои дети редко куда-то выходят.
Los hombres no siempre son lo que aparentan, pero rara vez son algo mejor.
Мужчины не всегда такие, какими кажутся, но редко превосходят ожидания.
Rara vez tomo café.
Я редко пью кофе.

Субтитры из фильмов

Qué gente más rara.
Странные люди!
Rara vez ve a sus pacientes, señor.
Он практически не видится со своими пациентами, сэр.
Lleva comportándose de forma muy rara todo el día.
Весь день она была странной.
Su voz suena rara.
Ваш голос как-то странно звучит.
Qué sombra más rara nos sigue.
Странная тень преследует нас.
Ella tiene una cara rara.
Эй, гляди сюда!
Ya voy, ya voy. Siento rara la cabeza.
Тебя подтолкнуть?
Cosa rara para llevar a un partido.
Зачем их брать на футбольный матч?
Me siento rara.
Я чувствую себя так странно.
Hablaba de una manera muy rara.
Она говорила словно на иностранном наречии.
Una rara pesadez en las piernas.
Странную тяжесть в конечностях?
Porque somos una pareja rara.
Мы комичная парочка.
Sólo quería saber eso. Estás rara.
Не знаю, просто спросила.
Se veía enferma, rara.
Она выглядела больной, странной.

Из журналистики

Es más, las alzas rápidas de las materias primas frecuentemente producen una política nefasta en los países con instituciones débiles, lo que conduce a costosas peleas por las rentas de los recursos, que rara vez se invierten de manera atinada.
Кроме того, товарные бумы зачастую приводят к возникновению уродливых политических курсов в странах со слабыми государственными институтами, что приводит к дорогостоящей борьбе за природную ренту, которая редко инвестируется разумно.
Oriente Medio es un lugar donde el polvo rara vez se asienta.
Ближний Восток - это место, где пыль почти никогда оседает.
Cuando sufre una avería, el automóvil de un conductor indocumentado es remolcado a un predio donde rara vez se lo reclama.
Когда машина у такого водителя без прав ломается, ее буксируют на стоянку, и лишь в редких случаях хозяин за ней обращается.
Incluso cuando su dependencia del Medio Oriente estaba en sus niveles más altos, los Estados Unidos rara vez alteraron su política de apoyo a Israel.
Даже в моменты острой зависимости США от Ближнего Востока, они редко изменяли своей политике поддержки Израиля.
En segundo lugar, la escasez de agua rara vez es absoluta y con menor frecuencia aún explica la pobreza.
Во-вторых, недостаток воды редко бывает абсолютным и еще реже является объяснением бедности.
Este combustible se volvió artificialmente barato; los consumidores rara vez se molestaron en bajar el termostato y los productores dejaron de invertir.
Газ стал искусственно дешевым, потребители редко утруждали себя тем, чтобы уменьшить температуру на термостате, а производители перестали инвестировать.
Rara vez se recupera la confianza cuando una economía cae en una profunda recesión y en el desempleo de dos dígitos.
Редко удается восстановить уверенность, когда экономика переходит в состояние глубокой рецессии, и безработица достигает уровня, выражаемого двузначными цифрами.
Uno en rara ocasión restablece la fortaleza -o la confianza- económica con políticas que forzan a una economía a una profunda recesión.
Редко удается восстановить устойчивость экономики, или уверенность, с помощью политики, загоняющей экономику в глубокую рецессию.
Rara vez hay aplausos y, muchas veces, ninguna evidencia externa de movimiento.
Это не бросающаяся в глаза, кропотливая закулисная работа.
En los buenos tiempos -y estos son buenos tiempos para la economía global-, rara vez se toman iniciativas concretas para enfrentar problemas difíciles.
Хорошие времена - а сейчас настали хорошие времена для мировой экономики - редко являются моментом для принятия конкретных инициатив для решения трудных проблем.
Rara vez se notifica a los usuarios de dichas peticiones, cuyos fundamentos suelen ser poco claros.
Пользователи редко получают уведомления о таких запросах, а их основания зачастую неясны.
Rara vez me detenía a pensar en cómo se calculan esas cifras.
Я редко задумывался над тем, как эта информация вычислялась.
Los gobernantes de China rara vez lavan la ropa sucia en público, por lo que el arresto del miembro del Politburó y jefe del Partido Comunista de Shanghai, Chen Liangyu, bajo acusaciones de corrupción ha remecido al país.
Лидеры Китая редко выносят сор из избы. Поэтому арест члена Политбюро, одного из руководителей Коммунистической партии в Шанхае Чэнь Ляньюя по обвинениям в коррупции вызвал шок по всей стране.
A raíz de la rara muestra de abierta indignación por parte de Xi y Wang, tal especulación ahora se realiza con más fuerza que nunca.
После исключительного проявления открытого неодобрения со стороны Си Цзиньпина и Ван И такие разговоры стали активнее, чем когда-либо.

Возможно, вы искали...