razonablemente испанский

уме́ренно, справедли́во, рационально

Значение razonablemente значение

Что в испанском языке означает razonablemente?

razonablemente

De un modo razonable .

Перевод razonablemente перевод

Как перевести с испанского razonablemente?

Примеры razonablemente примеры

Как в испанском употребляется razonablemente?

Простые фразы

El actual régimen político en Rusia es razonablemente autoritario con elementos de democracia.
Нынешний политический режим в России - умеренно авторитарный с элементами демократии.
Aún lo puedo hacer razonablemente bien.
Я всё ещё довольно неплохо могу это делать.

Субтитры из фильмов

Y una chica razonablemente atractiva que habla su idioma le hace sentirse cercano a usted.
И привлекательная девушка, говорящая на вашем языке, оказывается рядом с вами. Все просто.
Razonablemente seguro.
И у меня для этого есть причины.
Trato de permanecer razonablemente limpio.
Стараюсь быть в форме.
Los helicópteros tampoco son muy elegantes. pero vuelan razonablemente bien.
Вертолет неболееэлегантен, однако летает.
No hablemos de lo que pasó. Lleguemos a un entendimiento. razonablemente.
Давайте забудем прошлое, теперь всё иначе!
Razonablemente.
Достаточно приемлемая.
Hay alguna posibilidad. Está en condiciones razonablemente buenas.
Он достаточно крепкий.
Si se comportan ustedes, serán razonablemente tratados,. pero ustedes no tienen derechos y no hay manera de escapar.
Если вы будете плохо себя вести, то вас накажут, но у вас нет никаких прав, и отсюда нет выхода.
Sin infección, está bien desarrollado y razonablemente bien nutrido - inteligencia normal, respuesta emocional simple.
Но инфекции нет, он хорошо развит и упитан..интеллект средний, эмоциональные проявления упрощены.
Este modelo predecía razonablemente el movimiento planetario.
Эта модель позволяла с достаточной точностью предсказать движение и расположение планет.
De hecho, el siguiente es un dato razonablemente abrumador: La cantidad total de energía que recibieron todos los radiotelescopios de la Tierra es menor que la energía de un solo copo de nieve cayendo al suelo.
За все время наблюдения, и это поразительный факт, общее количество энергии, принятое земными радиотелескопами извне Солнечной системы, меньше энергии упавшей на землю снежинки.
Mantengamos la discusión en un plano razonablemente elevado..
Давайте попытаемся вести конструктивный разговор.
Si el Capitán decide que la misión es esencial y razonablemente segura.
Если, капитан решит, что для этого есть веская причина и задание не опасно для жизни.
Dispón de ellas razonablemente.
Постарайся раэумно распорядиться ими.

Из журналистики

Uno razonablemente podría preguntar por qué se cree que un acuerdo tan vago representa algún tipo de progreso.
Вы вполне можете спросить: почему, вообще, кто-то считает такое неясное соглашение хоть сколько-нибудь успешным?
Si el margen que actúa como umbral se establece en un nivel razonablemente alto a fin de lograr un descuento importante, la cantidad de deuda que se retira mediante la recompra sería marginal.
Если порог спреда будет установлен на достаточно высоком уровне, чтобы получить значительные скидки, то объем долга, изъятый из обращения, будет незначительным.
Cualquier solución sólida puede ser razonablemente fácil de entender e implementar.
И здравое решение должно быть достаточно простым для понимания и осуществления.
No obstante, resulta razonablemente claro que se ha alcanzado un punto decisivo.
И все же довольно ясно, что они достигли критической точки.
Por ejemplo, podríamos razonablemente preguntar si pagan su debida cuota de impuestos o indagar sobre sus donaciones de beneficencia.
Например, было бы разумным спросить, платят ли они налоги, или поинтересоваться об их благотворительной деятельности.
La gente pobre gasta el dinero de manera razonablemente efectiva tanto en inversión como en consumo.
Бедное население разумно и эффективно тратит деньги на инвестиции, так же как и на потребление.
Todo esto debería ser razonablemente claro para todo aquel a quien preocupe la necesidad urgente de armonizar el crecimiento económico y la sostenibilidad medioambiental.
Подобные соображения понятны всем, кто обеспокоен неотложной задачей гармонизации экономического роста с экологической стабильностью.
No hay duda de que algunos países de la UE se las han arreglado para capear la crisis razonablemente bien.
Безусловно, некоторые страны ЕС смогли пережить кризис достаточно хорошо.
El Ministro de Finanzas, Hans Eichel, decidió, razonablemente, no empeorar las condiciones adoptando una política fiscal reductiva.
Министр финансов Ганс Эйхель принял разумное решение не принимать ограничивающую финансово-бюджетную политику, чтобы не ухудшить условий.
Hasta hace poco, a la economía le estaba yendo razonablemente bien y superaba a muchos países de la UE.
До недавнего времени дела в экономике этой страны шли довольно неплохо, лучше, чем у многих стран ЕС.
Del otro lado de la isla se encuentra una democracia estable con perspectivas promisorias de un futuro razonablemente próspero.
По другую сторону границы размещается стабильная демократическая страна с многообещающими перспективами успешного будущего.
Pero el mundo de los negocios se basa en nuestro conocimiento intuitivo de cuándo podemos confiar razonablemente en las personas y cuándo no podemos hacerlo en absoluto.
Но деловой мир основан на нашем интуитивном знании, когда мы вполне можем доверять людям, а когда мы не можем доверять им вообще.
Es cierto que las economías exitosas tienen mucho en común: todas participan en la economía global, mantienen estabilidad macroeconómica, estimulan el ahorro y la inversión, dan incentivos orientados al mercado y están razonablemente bien gobernadas.
Вместо этого в докладе Спенса выбран подход, признающий пределы наших знаний, подчеркивающий прагматизм и градуализм и поощряющий правительства экспериментировать.
Hace veinticinco años, solamente Colombia, Costa Rica y Venezuela eran democracias razonablemente estables en América Latina.
Двадцать пять лет назад в Латинской Америке лишь Колумбия, Коста-Рика и Венесуэла представляли собой довольно стабильные демократии.

Возможно, вы искали...