requisito испанский

тре́бование, срок, предпосы́лка

Значение requisito значение

Что в испанском языке означает requisito?

requisito

Circunstancia o condición necesaria para algo.

Перевод requisito перевод

Как перевести с испанского requisito?

Примеры requisito примеры

Как в испанском употребляется requisito?

Субтитры из фильмов

Es requisito que el espíritu dentro todo hombre. camine entre los suyos. y viaje a lo largo y ancho.
Душа, заключенная в каждом человеке, должна общаться с людьми. и, повсюду следуя за ними, соучаствовать в их судьбе.
Con el requisito de que permanezcas en tratamiento, y yo. veré informes cada noventa días a esta corte, de tu oficial de libertad condicional.
От тебя требуется продолжать сеансы с психологом, и что органы опеки будут предоставлять суду регулярные отчеты.
Un requisito indispensable para sobreviri.
Практичность - первейшее правило выживания.
Creo que no conozco ese requisito.
Но я не припомню, чтобы видел такие предписания.
Que es como un requisito. Estaba pensando en si era verdad o no.
Это что, правда?
Delenn no dijo que ése fuera un requisito.
Деленн никогда не говорила, что это важно.
Un requisito de la compañía de seguros. Declara que usted sabe que El Juego existe y que quiere participar.
В страховке отмечено, что Вы добровольно хотите стать участником игры.
Ése parece ser un gran requisito.
Оно выглядит, как их самое большое достижение.
Se trata de estar fastidiado por tu nivel de presunción y finalmente, damas y. damas del jurado se trata de mi frustración total por ayudar a alguien a conseguir un empleo cuyo requisito principal es hombres atractivos en la sala de correspondencia.
Дело в том, что я раздражен твоим нахальством, и наконец, дамы и дамы в жюри, дело в моем полном разочаровании в помощи человеку, для которого главным условием устройства на работу являются симпатичные парни в почтовом отделении!
Sería bueno, más no es un requisito.
Плюс, но не требование.
Tienes que tomarla. Es divertida, y satisface el requisito de ciencias.
Это весело и подойдет, как требование по науке.
No es un requisito.
Это не самое главное, поверь мне.
Ése es un requisito para mi casa ideal.
Одно из требований к домику моей мечты.
Sólo queda un requisito en mi lista.
В этом плане осталось только одно обязательное условие для моего мужчины.

Из журналистики

Este es un requisito para defenderse frente al fundamentalismo del mercado y evitar las injustas condiciones del mercado internacional.
Это является главной предпосылкой для защиты против рыночного фундаментализма и избежания крайне несправедливых условий международного рынка.
De hecho, el gobierno puede incluso haber contribuido un poco a los buenos indicadores económicos, al anunciar un esfuerzo serio por consolidar las finanzas públicas alemanas, un requisito importante para crear confianza entre los inversionistas.
Фактически правительство внесло определенный вклад в хорошие экономические показатели просто объявив о серьезном намерении объединить собственные государственные финансы Германии, что является необходимым условием для доверия инвесторов.
Pero un requisito previo al fin de esas sanciones es que se den avances sustanciales en las negociaciones sobre el programa nuclear.
Однако отмена международных санкций предполагает прорыв в ядерных переговорах.
El respeto de las fronteras es un requisito básico de la paz y la estabilidad en cualquier continente.
Уважение границ является предпосылкой к миру и стабильности на любом континенте.
Necesitamos normas globales (o al menos europeas) y necesitamos estructuras institucionales sólidas para hacer respetar estas normas -un requisito que no se limita necesariamente a los mercados financieros.
Нам нужны глобальные (или хотя бы европейские) правила, и нам нужны сильные организационные структуры, чтобы навязать эти правила - требование, которое не обязательно ограничено для финансовых рынков.
Un esfuerzo importante para ayudar a solucionar las principales disputas políticas de la región es un requisito vital.
Значительные усилия в решении основных политических разногласий в регионе являются важной предпосылкой.
El fondo ambiental propuesto cumpliría este requisito.
Предлагаемый зеленый фонд будет соответствовать этим требованиям.
Debemos abandonar el supuesto tácito de Popper de que el discurso político aspira a una mejor comprensión de la realidad y reintroducirlo como un requisito explícito.
Мы должны отказаться от молчаливого допущения Поппера о том, что целью политического диалога является лучшее понимание действительности, и определить его заново как явное требование.
Sin embargo, los Estados Unidos no deben considerar un requisito previo el establecimiento de una democracia palestina para la devolución de territorios y la paz.
Однако США не должны выдвигать установление полноценной демократии в Палестине в качестве предварительного требования для возврата территорий и заключения мира.
Y en noviembre, cuando dentro del último acuerdo con sus acreedores el país enfrentó la primera revisión de avance de sus reformas (un requisito para obtener una nueva inyección de fondos de rescate), su déficit presupuestario quedó otra vez bajo la lupa.
И когда, в ноябре, страну ожидала первая оценка прогресса реформ в рамках ее последнего соглашения с кредиторами - необходимый процесс для того, чтобы получить новый прилив денег из фондов - ее бюджетный дефицит вновь стал центром внимания.
Por ejemplo, los ingresos más altos de las mujeres conducen al incremento de los gastos domésticos en la educación de las niñas - un requisito previo clave para acelerar el crecimiento a largo plazo de dicha participación laboral.
Например, повышение доходов женщин приводит к увеличению расходов домохозяйств на образование девочек - что является ключевым условием для более быстрого развития в долгосрочной перспективе.
El obstáculo principal a esa propuesta es el requisito de la aprobación por el Congreso de la proporción de la cuota de los Estados Unidos.
Главным препятствием на пути реализации данного предложения является необходимость одобрения Конгрессом решения об увеличении квоты США.
Ese requisito es tan difícil de cumplir que los hombres sencillamente no resultan condenados.
Привести подобные доказательства настолько сложно, что доказать виновность мужчины практически невозможно.
Igualmente, la pañoleta que cubre la cabeza de las mujeres musulmanas se considera un requisito.
Они также считают, что женщины-мусульманки должны обязательно носить чадру.

Возможно, вы искали...