respuesta испанский

ответ

Значение respuesta значение

Что в испанском языке означает respuesta?

respuesta

Acción y efecto de responder.

Перевод respuesta перевод

Как перевести с испанского respuesta?

Примеры respuesta примеры

Как в испанском употребляется respuesta?

Простые фразы

La respuesta nos lleva a un círculo vicioso.
Ответ приводит нас к порочному кругу.
Compara tu respuesta con la de Tom.
Сравни свой ответ с ответом Тома.
Para leer la respuesta simplemente haz clic sobre la pregunta.
Чтобы прочитать ответ, просто щёлкните по вопросу.
Su respuesta es diferente de la mía.
Его ответ отличается от моего.
Tu respuesta no tiene sentido.
Твой ответ бессмысленный.
Su respuesta fue incorrecta.
Её ответ был неправильным.
Su respuesta fue incorrecta.
Его ответ был неправильным.
El tímido alumno murmuró su respuesta.
Застенчивый ученик пробормотал свой ответ.
Pido disculpas por la respuesta tan tardía.
Прошу прощения за задержку с ответом.
Si yo supiera la respuesta a la pregunta, te diría.
Если бы я знал ответ на вопрос, я бы тебе сказал.
Si yo supiera la respuesta a la pregunta, te diría.
Если бы я знала ответ на вопрос, я бы тебе сказала.
La respuesta es acertada.
Ответ правильный.
Su respuesta depende de su humor.
Его ответ зависит от настроения.
Talvez ella sepa la respuesta.
Возможно, она знает ответ.

Субтитры из фильмов

Siento como que caminé dentro de algún sueño o pesadilla, y nadie. nadie tiene ninguna respuesta.
Как будто я иду по какому то сну или кошмару, и ни у кого ни у кого нет ответов.
Esa no es una muy buena respuesta ahora mismo.
Это не лучший ответ сейчас, парень.
Para que tú misma encuentres la respuesta a tu pregunta.
Чтобы ты сама смогла выяснить причину твоей смерти?
En respuesta a la misericordia que me has dado.
Где болит?
La respuesta. está dentro de ti mismo.
Ответ кроется в тебе самом.
Lizzy, te aseguro que eso no producirá alguna respuesta y poca satisfacción.
Лиззи, уверяю тебя, что ты не получишь ни ответов, ни удовлетворения.
Mi hija ha reconsiderado su respuesta.
Мама!
Tu respuesta al último ataque del fiscal.
Мы хотим знать, что ты можешь ответить на этот последний выпад окружного прокурора.
Dijo que no esperara respuesta.
Он сказал, что объяснения не потребуются.
Esa carta es una respuesta a un intento de acercamiento suyo.
Это письмо - ответ на ваше.
Le hice una pregunta educada y espero una respuesta educada.
Я задал вам вежливый вопрос и ожидаю вежливого ответа.
La misma respuesta.
Ответ тот же.
Como sea, tengo su respuesta.
Ну, так или иначе, я. я получил Ваш ответ.
Me temo que no tengo una respuesta para Ud. ni para nadie.
Боюсь, что не смогу ответить ни Вам, ни кому либо вообще. Тем не менее, я предупреждаю Вас.

Из журналистики

La respuesta a esa alarmante evolución no es la nostalgia.
Ответ на эти тревожные события не ностальгия.
La respuesta radica en que prometió hacerlo, cuando firmó el TNP, y en las consecuencias que impondría a otros.
Ответ заключается как в том, что Иран дал обещание не приобретать его, поставив подпись под договором о нераспространении, так и в последствиях, которые эти действия имели бы для других стран.
La respuesta no radica, en última instancia, en utilización civil alguna de la energía nuclear, sino ante todo en sus aplicaciones militares.
Ответ заключается совершенно не в использовании ядерной энергии в мирных целях, а прежде всего в ее применении в военных целях.
A pesar de los esfuerzos dedicados de muchos profesionales, la respuesta a la crisis del hambre sigue siendo totalmente inadecuada.
Несмотря на целенаправленные усилия многих профессионалов, по-прежнему кризису голода не было дано адекватного ответа.
Los gobiernos de los países en desarrollo tienen la respuesta correcta para el problema de la inestabilidad de la renta: flexibilidad en el gasto.
У правительств развивающихся стран имеется правильный ответ на нестабильное поступление доходов: гибкое расходование имеющихся средств.
Estamos convencidos de que hay momentos en que el compromiso cívico ejemplar, como el de Liu, requiere una respuesta ejemplar.
Мы убеждены, что существуют моменты, когда показательные общественные наказания, такие как в случае с Лю, требуют показательного ответа.
Lo sorprendente es que este comportamiento agresivo no se dio en respuesta a ningún peligro visible.
Удивительно то, что такое агрессивное поведение не было реакцией на какую-то очевидную опасность.
La respuesta -recortes masivos del gasto- garantiza que niveles de desempleo inaceptablemente altos (un vasto desperdicio de recursos y un exceso de oferta de sufrimiento) continúen durante años.
Возникшая реакция, а именно массивные сокращения государственных расходов, гарантирует, что недопустимо высокий уровень безработицы (расточение огромных ресурсов и избыточные страдания) сохранится, и, быть может, в течение нескольких лет.
También hay un poco más de confianza en la respuesta del gobierno y en la regulación financiera que la que existía comienzos del año pasado.
Также в ответных действиях правительства и в финансовом регулировании присутствует несколько больше уверенности, чем в конце прошлого года.
Para llegar a una respuesta informada, necesitamos pensar en cómo se verá el planeta en 2100 si invertimos diferentes cantidades en adaptación y en recortes de las emisiones de carbono.
Чтобы дать просвещенный ответ, мы должны представить, как планета будет выглядеть в 2100 г., если мы инвестируем разные суммы в адаптацию и сокращение выбросов углекислого газа.
Para llegar a una respuesta apropiada a estos interrogantes hace falta un amplio modelado económico, en el que se calculen las diferentes variables y se analicen las diferencias regionales.
Нахождение правильного ответа на эти вопросы требует всестороннего экономического моделирования, с расчетом разных переменных и анализом региональных различий.
La respuesta es obvia: China ejerció una presión enérgica para que cambiara su postura.
Ответ очевиден: Китай организовал массированное давление, чтобы заставить МВФ передумать.
George W. Bush está obsesionado con la guerra al terorismo, especialmente la respuesta militar al mismo.
Джордж Буш зациклился на войне с терроризмом, особенно на военном ответе терроризму.
Centrarse en el terrorismo, excluyendo los demás problemas y enfatizando la respuesta militar al mismo, no traerá estabilidad y paz, ni incluso una reducción significativa de la cantidad de ataques.
Отказ от решения других задач ради борьбы с терроризмом, особенно военными мерами, не принесет ни благ, ни мира, ни существенного сокращения числа атак.

Возможно, вы искали...