revolución испанский

революция

Значение revolución значение

Что в испанском языке означает revolución?

revolución

Derrocamiento y sustitución completa del regimén o del sistema político establecido por parte de la gente gobernada. Sociología.| Cambio radical en la estructura social, especialmente si se hace rápidamente y acompañado por violencia. Cambio repentino y profundo. Astronomía.| movimiento de un astro que completa un ciclo completo en su trayectoria alrededor de otro. Un giro completo alrededor de un eje.

Перевод revolución перевод

Как перевести с испанского revolución?

Revolución испанский » русский

Революция

Примеры revolución примеры

Как в испанском употребляется revolución?

Простые фразы

La revolución introdujo una nueva era.
Революция открыла новую эру.
En la época de la Revolución Industrial, la gente trabajaba 16 horas corridas.
В эпоху промышленной революции люди работали по 16 часов подряд.
Después de la revolución, Francia se hizo república.
После революции Франция стала республикой.
La semilla de la revolución es la represión.
Семена революции - репрессии.
Los ideales de la Revolución jamás fueron abandonados.
Идеалы революции никогда не были преданы.
Le cortaron la cabeza durante la Revolución.
Его обезглавили во время революции.
Él fue ahorcado durante la revolución.
Он был повешен во время революции.
Su descubrimiento dio lugar a una revolución en el transporte.
Его открытие произвело революцию в транспорте.
Fue uno de los caudillos de la revolución.
Он был одним из вождей революции.
Fue uno de los caudillos de la revolución.
Он был одним из предводителей революции.
Ernesto Guevara fue uno de los ideólogos y comandantes de la Revolución cubana.
Эрнесто Гевара был одним из идеологов и командующих Кубинской революции.
Antoine Lavoisier fue decapitado durante la Revolución Francesa.
Антуан Лавуазье был обезглавлен во время французской революции.
La revolución estalló.
Революция разразилась.
La revolución estalló.
Революция вспыхнула.

Субтитры из фильмов

Sobre todo, los más incondicionales preparaban una revolución imparable.
С непоколебимой уверенностью в победу революционная молодёжь боролась за свои идеалы.
Las huelgas se extendieron como una fiebre, la revolución se adueñaba de todo el país silenciosamente, como la noche.
Стачки охватили города, как лихорадка, и тихо, будто ночь, по всей стране распространилась революция.
Llaman a esto una revolución?
И это они называют революцией?
La revolución falló.
Переворот провалился.
Dentro de un mes habrá una revolución.
В ближайший месяц произойдет переворот.
Pero cuando la revolución comenzó.
Но когда революция.
Olvida la revolución.
Я оставил идею с революцией.
Si hubiera empezado antes con la revolución, Freedonia ya estaría bajo nuestra bandera.
Вам поручалось вовремя начать революцию, тогда над Фридонией давно бы развевался наш флаг.
La figura que yace en la bañera es de Marat, uno de los cabecillas más sanguinarios de la Revolución Francesa.
Следующая композиция, лежащий в ванне Марат, один из самых кровожадных лидеров французской революции.
Tras la revolución de 1890.
Во время революции 19. Ай.
Ninguna revolución que parezca ser permanente Puede conducir a ninguna otra cosa Que la anarquía completa.
Нет революций которые оставаясь постоянными. могли бы привести к чему-либо кроме полной анархии.
Por eso el Mundo no vive en guerra. Por eso tampoco el pueblo vive en revolución.
Таким образом, как мира не существует в состоянии войны, так и единения народа не существует при революции.
Todo vale en la guerra y en el amor, y esto es una revolución.
В любви и на войне все честно. А это вообще революция!
Sabes, Rocky es una revolución importante la que inició ese cura.
Ты знаешь, Рокки,...что не один этот священник гонит волну.

Из журналистики

En países como Francia, Italia y Grecia se hablaba de la revolución.
Был разговор о революции в таких странах, как Франция, Италия и Греция.
En las ex colonias de Europa en Asia, donde los pueblos nativos no deseaban ser gobernados una vez más por potencias occidentales, que habían sido tan ignominiosamente derrotadas por el Japón, estaba produciéndose un tipo diferente de revolución.
Различного рода революции происходили в Азии, в бывших европейских колониях, где коренные народы не имели никакого желания, чтобы ими еще раз управляли западные державы, которые были так позорно поражены Японией.
A partir de esa labor y conclusiones científicas conexas, Annan lanzó un llamamiento en 2004 en pro de una revolución verde africana, basada en una asociación ampliada entre África y los países donantes.
Приняв во внимание эту работу и связанные с ней данные научных исследований, Аннан призвал в 2004 году к Африканской Зеленой Революции на основе расширения партнерских отношений между Африкой и финансирующими странами.
La elección de Kostunica como presidente de Yugoslavia representa una revolución incompleta: muchas de las personas de la vieja guardia aún están en sus puestos.
Выбор Костуницы в президенты Югославии можно приравнять к незавершенной революции - многие члены старой гвардии еще сидят на своих местах.
Sin embargo, nuestra Revolución Naranja del invierno pasado demostró que el pueblo de Ucrania prevaleció.
Но наша Оранжевая революция прошлой зимой является доказательством победы украинского народа.
Tampoco parece probable que vaya a imitar la sociedad dividida, individualizada y solitaria -y la revolución sexual de consumo-que refleja el feminismo egoísta occidental.
Оно также не пытается создать раздробленное, индивидуализованное общество одиночек - и превращённую в товар сексуальную революцию - которые отражает западный феминизм, основанный на личностном подходе.
En el escenario nacional, Sarkozy ha dirigido su mensaje en particular a los jóvenes, al formular un llamamiento patriótico en pro de los valores del trabajo y la disciplina, una revolución contrarrevolucionaria.
В своей стране идея Саркози особенно предназначена для молодежи, издавая патриотический призыв к ценностям работы и дисциплины, контрреволюционной революции.
En efecto, desde la Revolución Industrial, el auge de la industria ligera ha sido el motor de un aumento espectacular del ingreso nacional.
Действительно, после промышленной революции рост легкой промышленности всегда вел к резкому росту национального дохода.
Cada una de ellas es una revolución industrial en sí misma, y cambiará profundamente nuestras vidas y formas de pensar.
Каждая их них представляет собой промышленную революцию и внесет глубокие изменения в нашу жизнь и образ мышления.
En efecto, la revolución ya se nos vino encima.
Фактически революция уже настала.
Pero la revolución no es sólo para las élites; también trae consigo la promesa realista (no utópica) de mejorar dramáticamente la vida de muchas personas en todo el mundo, no en 100 años, sino en un futuro cercano.
Но революция приносит преимущества не только элитным кругам, она также сулит реалистичные (неутопические) перспективы лучшей жизни многим людям на планете - и не через 100 лет, а в обозримом будущем.
Aunque en 1979 la revolución islámica del ayatolá Jomeini desbarató la antigua alianza de Israel con el Irán, los dos países siguieron manteniendo relaciones con la aprobación de los Estados Unidos.
Несмотря на то, что исламская революция Аятолла Хомейни в 1979 году разрушила старый союз Израиля с Ираном, обе страны продолжили вести деловые отношения с благословения Америки.
Israel y el Irán, dos potencias no árabes en un medio árabe hostil, compartían intereses fundamentales que la revolución islámica no podía cambiar.
Израиль и Иран - две неарабские страны, находящиеся во враждебной арабской окружающей среде - имели существенные выгоды, которые не могла изменить даже исламская революция.
La actual revolución de la información y el tipo de mundialización que la acompaña están transformando y empequeñeciendo el mundo.
Информационная революция и сопутствующий ей процесс глобализации преобразуют мир и делают его значительно компактнее.

Возможно, вы искали...