revuelta испанский

восстание, бунт, мятеж

Значение revuelta значение

Что в испанском языке означает revuelta?

revuelta

Alboroto generado por una multitud, que perturba el orden o la paz.

Перевод revuelta перевод

Как перевести с испанского revuelta?

Примеры revuelta примеры

Как в испанском употребляется revuelta?

Субтитры из фильмов

Vuestras cartas dicen que sois René de Lesperon, líder de nuestra revuelta contra el Rey.
Ваши письма открыли мне, что Вы - де Лесперон, лидер нашего восстания против короля.
Organizaré una revuelta.
Я подниму восстание.
Ando nervioso desde que me vi involucrado en la revuelta del 1 de mayo.
С тех пор как я оказался замешан в майских беспорядках, я потерял покой.
Creo que protestar contra las reglas del dormitorio supone también una revuelta contra la escuela.
Я думаю, что борьба против правил общежития. это восстание против всей школы.
Vamos a reprimir la revuelta de los Monjes de Hakusanji.
Мы будем подавлять восстание монахов храма Хакусан.
Su presencia junto a Khan hacen la revuelta tártara especialmente peligrosa.
Его присутствие рядом с Феофар-Ханом делает бунт опасным.
Eras la cabeza de una revuelta racial.
Мы были в расовом мятеже.
No supondría mucho esfuerzo aplastar una revuelta.
Для нас дует попутный ветер, чтобы сокрушить восстание.
Para advertiros de que la revuelta será un fracaso.
Чтобы, предупредить вас. Восстание - не удастся!
Los Moroks no saben de la revuelta. No es probable que se lo diga.
Мороканцы не знают о восстании.
Fue la última plaza fuerte en la revuelta contra Los romanos.
Последнее прибежище восставших против римлян.
Eisenstein filma la revuelta de los marinos del acorazado Potemkin. en vez de glorificar las luchas del momento.
Эйзенштейн снял фильм о матросах броненосца Потемкин вместо того, чтобы прославить народную борьбу текущего момента.
La ley no permite franquear la frontera de un Estado. con la intención de provocar una revuelta.
Противозаконно пересекать границу штата с намерением провоцировать бунт.
Ni siquiera se trata de provocar una revuelta. sino de tener la intención de hacerlo o la intención de tener la intención.
Не подстрекать к мятежу, а просто иметь намерение подстрекать. Или намереваться иметь такое намерение.

Из журналистики

Lo específico de la situación francesa es que la revuelta tiene como objetivo al estado y, más precisamente, las fuerzas policiales.
Особенность ситуации во Франции заключается в том, что бунт направлен против государства и в частности против полицейских сил.
SHANGHAI - Tras el férreo control de los medios durante la revuelta en el Tíbet vino lo que, para algunos, parece una cobertura mucho más abierta del devastador terremoto en la provincia de Sichuan.
Шанхай - За жёстким контролем над СМИ относительно волнений в Тибете последовало то, что, по мнению некоторых, является гораздо более открытым освещением разрушительного землетрясения в провинции Сычуань.
Si se rehúsan, el Presidente podría enfrentarse a una revuelta cada vez más seria contra la idea de una mayor injerencia del gobierno como respuesta principal a los padecimientos internos del país.
Если калифорнийцы откажутся, Обама может столкнуться с масштабным восстанием против идеи расширенного правительства в качестве главного ответа на наиболее острые проблемы внутренней политики Америки.
La derrota de la revuelta militar marcó la primera vez que la autoridad republicana de París se imponía sobre los pieds noirs que habían contribuido a la caída de la Cuarta República.
Провал военного переворота стал первым случаем, когда республиканские власти Парижа смогли утвердиться над переселенцами из Европы, которые помогли разрушить Четвертую республику.
Assad y sus secuaces se sienten alentados por el fracaso del mundo en responder con eficacia a su brutal represión de la revuelta en Homs, y han impuesto crueles castigos a sus sobrevivientes, como una advertencia a los opositores en otras áreas.
Асад и его соратники, вдохновленные неспособностью мира эффективно отреагировать на жестокое подавление ими восстания в Хомсе, приступили к жестокому наказанию выживших, чтобы предупредить своих противников в других местах.
Imre Nagy, líder de la revuelta húngara de 1956, y Dubcek se volvieron parte de sus leyendas nacionales, lo que desmiente la afirmación de que el comunismo era exclusivamente una imposición extranjera.
Имре Нэги, лидер Венгерского восстания 1956 года, и Дубчек стали героями народных легенд, что разоблачает мнение о том, что коммунизм - исключительно навязанная извне идеология.
Cuando recuerdo estos sucesos después de 40 años, veo no sólo la revuelta, sino también la gran ilusión de que se podría obviar al Kremlin y avanzar sin traumas desde el comunismo a la democracia.
Когда, спустя 40 лет, я вспоминаю эти события, я вижу не только восстание, но великую иллюзию того, что Кремль возможно перехитрить и безболезненно привести общество к демократическому строю от коммунистического.
Una razón para el cambio de actitud de Mashal se puede encontrar en la revuelta popular en curso en Siria contra el presidente Bashar al-Assad.
Одну из причин коренного изменения Машаля можно найти в текущем народном восстании в Сирии против президента Башара аль-Асада.
De hecho, las dos caras de la ciencia están entrelazadas de manera mucho más íntima, menos como caras que como dos ingredientes de una mezcla muy bien revuelta.
Фактически, два лица науки гораздо более тесно переплетены - не так, как лица, а скорее как два компонента хорошо размешанной смеси.
La revuelta juvenil que comenzó en Túnez y El Cairo en 2010-2011 ha terminado (al menos por el momento), aunque, gracias a ella, la región ha cambiado radicalmente.
Бунт молодежи, начавшийся в Тунисе и Каире в 2010-2011 годах, окончился (по крайней мере на данный момент), хотя регион фундаментально изменился благодаря ему.
Habiendo llegado al poder en la revuelta que derrocó al corrupto Shevardnadze, recurrió a las mismas tácticas de estilo soviético (intimidar y desacreditar a los opositores, dispersar a los disidentes por la fuerza) para mantener a raya a sus rivales.
Придя к власти путем восстания, которое свергло коррумпированного Шеварднадзе, он прибегнул к тем же методам в советском стиле - запугивая и дискредитируя оппонентов, разгоняя несогласных силой - для того, чтобы держать своих оппонентов на расстоянии.
Cualesquiera que sean los detalles, sólo hacía falta una chispa que desencadenara las revueltas más graves del Tíbet desde los disturbios de 1987 a 1989 o tal vez desde la revuelta tibetana de marzo de 1959 que ocasionó el exilio del Dalai Lama.
Чтобы там ни было, но для начала серьезных беспорядков в Тибете со времен бунтов 1987-1989 годов, а возможно и с Тибетского Восстания в марте 1959, из-за которого Далай-лама оказался в изгнании, была необходима лишь искра.
La revuelta fue una forma de expresión política, pero su objetivo no era hacerse del poder político.
Восстание было формой политического выражения, но его цель не состояла в том, чтобы захватить саму политическую власть как таковую.
Desafiando el autoritarismo, la revuelta produjo una explosión en el corazón de la típica estructura de poder bicéfala de Francia, que combinaba un gaullismo dominante y un Partido Comunista que administraba a la clase obrera.
Бросив вызов авторитаризму, восстание спровоцировало взрыв в сердце типично французской двуглавой структуры власти, которая объединяла доминирующее движение сторонников Шарля де Голля и Коммунистическую Партию, управляющую рабочим классом.

Возможно, вы искали...