rastro | rorro | potro | estro

rostro испанский

лицо

Значение rostro значение

Что в испанском языке означает rostro?

rostro

La parte visible de la cabeza. Referido más a los rasgos que nos identifican que al estado de ánimo. Por ejemplo se dice: "un rostro expresivo" pero en cambio suena mejor "¡Anima esa cara!" o "a mal tiempo buena cara" (algo pasajero) mientras que se define "un rostro enjuto".

Перевод rostro перевод

Как перевести с испанского rostro?

Примеры rostro примеры

Как в испанском употребляется rostro?

Простые фразы

Le quedó una marca en el rostro después del accidente de auto.
У него на лице осталась отметина после автомобильной аварии.
Su rostro se puso rojo.
Её лицо покраснело.
Vista desde lejos, la roca parecía un rostro humano.
Издалека скала напоминала человеческое лицо.
Esa niña tiene un bonito rostro. Mi corazón se derrite tan solo de verlo.
У этой девочки красивое лицо. Моё сердце тает от взгляда на него.
El rostro es el espejo del alma.
Лицо - это зеркало души.
Hoy, tu rostro está pálido y sereno como la luz de la luna.
Сегодня твоё лицо бледное и спокойное, как лунный свет.
Su rostro está sucio de maquillaje.
Её лицо грязное от макияжа.
Él tenía una sonrisa en su rostro.
У него на лице была улыбка.
Una expresión de asombro apareció en el rostro de María.
На лице Марии появилось удивлённое выражение.
Su rostro irradiaba alegría.
Его лицо излучало радость.
Su rostro irradiaba alegría.
Её лицо излучало радость.
Ella no tuvo que decirle una palabra; todo estaba escrito en su rostro.
Ей не нужно было ничего ему говорить - всё было написано на её лице.
He visto el rostro de Tom.
Я видел лицо Тома.
En la Cámara de Representantes en el Capitolio de los Estados Unidos, hay un medallón de mármol con el rostro del rey babilonio Hammurabi.
В палате представителей Конгресса США в здании Капитолия есть медальон из мрамора с лицом вавилонского царя Хаммурапи.

Субтитры из фильмов

Él tenía la misma mirada en su rostro.
У него точно такой же взгляд, выражение лица.
Su rostro era un nuevo rostro.
Его лицо стало новым.
Su rostro era un nuevo rostro.
Его лицо стало новым.
Mi rostro es sensible.
Моё лицо сегодня очень чувствительно.
Pero ahora, lo desconocido tiene tu rostro. me mira con tus ojos.
Но теперь же неизведанное носит твое лицо. и смотрит на меня твоими глазами.
Deberías vivir en un lugar que diera realce a tu bello cuerpo. cabellos rubios y rostro pálido.
У тебя должно быть место где бы ты могла возложить свое прекрасное тело. золотистые волосы и белое личико.
Imagina, Poole, y déjame ver tu rostro.
Только представь себе, Пул, и дай мне взглянуть на твое лицо.
Sí. Incluso Grazia nació para temer el rostro de la muerte.
Да, даже Грация родилась со страхом лика смерти.
Esos días, esas noches buscando tu rostro.
Днями и ночами искал твоё лицо.
Soy la suave brisa de la mañana que acaricia su hermoso rostro.
Я мягкий утренний бриз, что ласкает твое милое лицо.
Que muestre Westley, esperando en la iglesia con lágrimas que corren por su rostro.
Кинг Вестли стоит в церкви,..и слёзы катятся по его лицу.
Su mirada, sus gafas, su cabello. aquella boca que mas parecía una cicatriz. todo ello conformaba un rostro de pesadilla.
Её взгляд, пенсне, волосы длинный нос и рот как шрам всё это делало её физиономию противной рожей.
Un rostro agradable, muy pálido, queda grabado en mi memoria.
Красивое, бледное лицо, которое я никогда не забуду.
Mi rostro ha envejecido de manera terrible.
Я ужасно постарел.

Из журналистики

Basta con mencionar la idea de un impuesto a la energía a cualquier potencial candidato presidencial estadounidense para el 2008 para que su rostro empalidezca.
Упомяните идею о введении налога на потребление энергии любому потенциальному кандидату в президенты США в 2008 году, и их лица побледнеют.
En su conducta hacia Assange, el gobierno de EE.UU. y los principales medios de comunicación estadounidenses arremeten contra el rostro de un futuro en el que no hay guardianes tradicionales, y todas las instituciones viven en casas de cristal.
В своем поведении по отношению к Ассанжу правительство США и крупные американские СМИ восстают перед лицом будущего, в котором нет традиционных контроллеров, и все институты живут в стеклянном доме.
Se le dibujó una expresión sombría en el rostro.
Его лицо перекосилось.
El rostro icónico al estilo Mona Lisa del presidente Mao todavía mira fijamente desde la Puerta de la Paz Celestial, pero lo que pasaba a mi alrededor me sugirió lo mucho que habían cambiado las cosas.
Канонический портрет председателя Мао в стиле Моны Лизы по-прежнему пристально смотрел с Врат райского мира, но происходящее вокруг меня говорило о том, как сильно всё изменилось.
Quince minutos después de que el rostro del General desapareciera de la pantalla, 40 unidades del ejército en Argelia le declararon su lealtad.
В течение 15 минут после того, как с экрана исчезло лицо генерала, 40 воинских частей в Алжире заявили о своей лояльности.
Al día siguiente, el rostro de De Gaulle estaba demacrado, pero él estaba resuelto y lleno de energía.
На следующий день у де Голля было вытянутое лицо, но он был непреклонен и полон энергии.
El otro rostro nuevo interesante, aunque no tiene ninguna posibilidad de convertirse en un líder importante, es Shtayyeh.
Другое интересное лицо, хотя у него нет шанса стать основным лидером - это Штайн.
En los noventa, Saddam Hussein sustituyó ese rostro.
В 90-х его сменило изображение Саддама Хусейна.
Se ve uno por duplicado: el rostro y la parte frontal del cuerpo se ven en el espejo que se mira; la espalda se refleja en el espejo opuesto, dos veces, de hecho, puesto que la imagen que uno ve ante sí también está a sus espaldas.
Вы видите сразу два собственных отражения: с лица - в зеркале, в которое смотритесь, и со спины - в зеркале напротив.
Varsovia - Cuando un amigo muere inesperadamente, recordamos su rostro, su sonrisa, las conversaciones que quedaron truncas para siempre.
Варшава - Когда неожиданно умирает друг, мы вспоминаем его лицо, улыбку, разговоры, которые навсегда остались незаконченными.
Algunos reformistas y exiliados iraníes se alegran de la elección de Ahmadinejad, porque alegan que su administración dejará ver el rostro real del régimen y borrará las esperanzas occidentales de llegar a un acuerdo.
Некоторые иранские реформисты и изгнанники видят позитивную сторону в избрании Ахмадинежада, утверждая, что его администрация лучше покажет истинное лицо режима и разрушит все надежды Запада на компромисс.
En efecto, hay informes generalizados sobre cristianos que huyen del país porque se amenaza a sus mujeres debido a que no adoptan los estrictos códigos islámicos del vestir. Se dice que se ha lanzado ácido al rostro de las mujeres cristianas.
Действительно, существует множество рассказов о бегстве христиан из страны из-за угроз в отношении женщин-христианок, вызванных несоблюдением с их стороны строгой мусульманской формы одежды.
La voluntad creciente de Japón de mostrar su fuerza en el exterior se refleja en el rostro cambiante de las FAD.
Растущее желание Японии размять мускулы за пределами своей страны находит отражение и в самом облике японских сил самообороны.
Los polacos exigían un comunismo con un rostro humano, y los húngaros, tras el intento de Imre Nagy para reformar el comunismo, terminaron por no quererlo en absoluto.
Поляки требовали коммунизм с человеческим лицом, а венгры, после того как Имре Наги попытался реформировать коммунизм, вообще не желали коммунизма.

Возможно, вы искали...