выражение русский

Перевод выражение по-испански

Как перевести на испанский выражение?

выражение русский » испанский

expresión semblante rostro manifestación locución término refrán proverbio locucion fórmula expresar aire

Примеры выражение по-испански в примерах

Как перевести на испанский выражение?

Простые фразы

Я понимаю это выражение, но у меня не получается перевести его.
Yo entiendo la frase, pero no logro traducirla.
На лице Марии появилось удивлённое выражение.
Una expresión de asombro apareció en el rostro de María.
Это довольно распространённое выражение среди бразильцев.
Esta es una expresión bastante corriente entre los brasileros.
Танец - это вертикальное выражение горизонтального желания.
El baile es una expresión vertical de un deseo horizontal.
Слегка приподнятые брови создавали неописуемо насмешливое выражение.
Las cejas algo levantadas moldeaban una indescriptible expresión burlona.
Это моё любимое выражение.
Esa es mi expresión favorita.
Это выражение переведут.
Esta expresión será traducida.

Субтитры из фильмов

У него точно такой же взгляд, выражение лица.
Él tenía la misma mirada en su rostro.
Никогда не забуду выражение лица этой дамочки, когда я дал ей пинка.
No olvidaré nunca su expresión, cuando la empujé en la puerta.
Видишь выражение лица, Билл?
Mire su expresión.
Я просто не могу забыть выражение твоего лица той первой ночью.
No he podido olvidar tu mirada de la primera noche.
Выражение принадлежит Ивару Крюгеру - спичечному королю, который хотел, чтобы люди использовали больше спичек.
Fue dicho por Iver Kreuger. el rey sueco de las cerillas, que quería que todo el mundo usara más cerillas.
Ага, но и его недостаточно, если ты не сделаешь печальное выражение лица.
Sí, pero no es suficientemente bien, si no lo acompaña con una expresión triste.
Представляю выражение ее лица сегодня вечером.
Ya veo la cara que pondrá esta noche.
Ваше Превосходительство, существует латинское выражение.
Su excelencia, hay una expresión latina.
Выражение вашего лица постоянно меняется.
Su expresión cambia todo el tiempo.
В них тоже выражение, как и спустя неделю после ее смерти.
Están igual que las primeras semanas tras la muerte de ella.
Главное - выражение.
Es importante la modulación.
Видели бы вы выражение лица этого парня.
Tendrían que ver su expresión.
Если бы вы сумели вспомнить то алчное выражение в тот момент, когда я предложил вам заработать.
Si pudiera recuperar esa expresión malvada, la que tenía cuando le ofrecí el dinero.
Благополучно захоронен. - это странное выражение, мисс Маршалл.
Ésa es una extraña expresión, Srta. Marshall.

Из журналистики

По-видимому, это очень подходящее выражение для названия тех событий, свидетелями которых мы являемся.
Esa parece ser una expresión totalmente apropiada para lo que hemos estado presenciando.
Право на свободное выражение относится и к жуликам, и к негодяям, и к порочным личностям, и даже к преступникам.
El derecho a la libre expresión se aplica a pícaros y sinvergüenzas, sórdidos personajes, e incluso criminales.
Мы уже видим его практическое выражение.
Ya podemos ver su expresión práctica.
Это представление нашло отчетливое выражение в статьях Саида Котба, считавшего, что парламенты препятствуют людям подчиняться воле Господа.
Esta noción es clara en los escritos de Said Kotb, que vio a los parlamentos como instituciones que impiden que los pueblos se sometan a la voluntad divina.
Редакторы имели право на эти решения и на выражение собственного мнения так, как они считают нужным.
Los editores tenían derecho a tomar esas decisiones y a expresarse como lo creían apropiado.
Перефразируя выражение из финансового мира, евро слишком большой, чтобы обанкротиться.
Como dice una frase del mundo financiero, el euro es muy grande como para fracasar.
В качестве менее мобильных средств его можно заменить на выражение мнения в электронной форме посредством чата в Интернете и отправки писем политическим деятелям по электронной почте.
Para quienes tienen problemas para desplazarse está la opción de hacer llegar sus opiniones por medios electrónicos, desde salas de conversación de Internet a mensajes de correo electrónico a los líderes políticos.
Это выражение процветания, прогресса и правосудия.
Es una expresión de prosperidad, progreso y justicia.
Запрет на выражение мнений не заставит их исчезнуть.
Prohibir la expresión de opiniones no los hará desaparecer.
В большинстве обществ, в том числе США, публичное выражение таких мнений ограничивается приблизительным консенсусом того, что социально респектуется.
En la mayoría de las sociedades, incluidos los EE.UU., la expresión pública de semejantes opiniones está limitada por un firme consenso sobre lo que es socialmente respetable.
Это лишь выражение национальной инертности, самоуспокоенности и оппортунизма, которые не дают возможности Европейскому Союзу сформулировать и осуществить свою собственную политику по содействию созданию коалиции против терроризма.
Además de la inercia nacional, la complacencia y el oportunismo, no hay mucho que impida dar inicio a la formulación y aplicación de una política distintiva de la UE para reforzar la coalición en contra del terrorismo.
После второй мировой войны, по очевидным причинам, выражение националистических эмоций было, практически, табу в Европе (тем более, в Германии).
Tras la Segunda Guerra Mundial, por razones obvias, la expresión de emociones nacionalistas se volvió prácticamente un tabú en Europa (y no en menor medida en Alemania).
Так как такие чувства не могут быть просто отброшены, лучше позволить их ритуальное выражение, аналогично тому, как страх смерти, боязнь жестокости и старости находят свое выражение в религии или в корриде.
Puesto que no es posible simplemente deshacerse de estos sentimientos, es mejor permitir su expresión ritual, del mismo modo como el miedo a la muerte, la violencia o la vejez encuentran su expresión en la religión o las corridas de toros.
Так как такие чувства не могут быть просто отброшены, лучше позволить их ритуальное выражение, аналогично тому, как страх смерти, боязнь жестокости и старости находят свое выражение в религии или в корриде.
Puesto que no es posible simplemente deshacerse de estos sentimientos, es mejor permitir su expresión ritual, del mismo modo como el miedo a la muerte, la violencia o la vejez encuentran su expresión en la religión o las corridas de toros.

Возможно, вы искали...